In practical terms, it raises the possibility of bringing actions in United States courts against businessmen from third countries doing business with Cuba. | UN | إنه يثير في الواقع العملي إمكانية محاكمة رجال أعمال من بلدان ثالثة ممن لهم علاقات تجارية مع كوبا أمام محاكم أمريكية. |
I do not want to be in business with a man who lies and cheats and has no scruples whatsoever. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أكون في تجارية مع رجل الذي يكمن وتغش ولها أي وازع من أي نوع. |
This model produces incentives for borrowers to do business with the agency that will give the best credit rating. | UN | ويعطي هذا النموذج حوافز للمقترضين للقيام بأعمال تجارية مع الوكالة التي ستعطي أفضل تصنيف ائتماني. |
The Government wishes to report that, to its knowledge, there is no trade with Iran. | UN | تعلن الحكومة أنه لا وجود، حسبما تعلم، لأعمال تجارية مع إيران. |
Cuba is free to trade with any other country in the world, a freedom which, indeed, it is exercising. | UN | فكوبـا لهـا الحرية في أن تقيم علاقات تجارية مع أي بلد آخر في العالم، وهي حرية تمارسها بالفعل. |
As is well known, the embargo restricts United States enterprises from conducting business with Cuban partners or interests. | UN | وكما هو معروف، فإن الحصار يفرض قيودا على قيام المؤسسات الأمريكية بأعمال تجارية مع شركاء كوبيين أو مصالح كوبية. |
The current scheme has been applied to people who are engaged in some income-generating activities, but full-time housewives or women who have run a business with their husbands are excluded from the compulsory coverage. | UN | وقد طبق النظام الحالي على أناس منخرطين في بعض الأنشطة المولدة للدخل، لكن ربات البيوت المتفرغات لبيوتهن أو النساء اللاتي يدرن أعمالاً تجارية مع أزواجهن مستبعدات من نطاق الشمول الإجباري. |
The Task Force has reported on investigations of numerous vendors engaged in or seeking to do business with the Organization. | UN | وأبلغت فرقة العمل عن التحقيقات التي جرت مع بائعين عديدين يشاركون في أعمال تجارية مع المنظمة أو يلتمسون القيام بذلك. |
Social capital generates different levels of trust, which is a precondition for people to do business with another. | UN | ويولّد الرأسمال الاجتماعي مستويات مختلفة من الثقة، التي هي شرط مسبّق للدخول في أعمال تجارية مع الآخرين. |
Financial institutions prohibited from transacting business with terrorists and terrorist groups. | UN | :: منع المؤسسات المالية من إقامة صفقات تجارية مع الإرهابيين والجماعات الإرهابية. |
Argentina had, however, rejected those opportunities and had taken a number of actions harmful to the region, including restricting shipping to the Falkland Islands and penalizing companies that wished to do business with the Islands. | UN | ومع ذلك، رفضت الأرجنتين اغتنام هذه الفرص واتخذت عددا من الإجراءات التي تضر بالمنطقة، بما في ذلك تقييد الشحن إلى جزر فوكلاند، ومعاقبة الشركات التي ترغب في القيام بأعمال تجارية مع الجزر. |
Investigation report on corruption by a local vendor that solicited business with UNMIL | UN | تقرير تحقيق عن فساد من جانب بائع محلي كان يسعى إلى إبرام صفقات تجارية مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
:: Vigilance requirement when doing business with Libyan entities; | UN | :: اشتراط توخي اليقظة عند إجراء معاملات تجارية مع كيانات ليبية |
After business with Leonov, just me sitting with you squares us with Gregor, yes? | Open Subtitles | بعد تجارية مع ليونوف، لي فقط يجلس معك الساحات لنا مع غريغور، نعم؟ |
Been told not to do business with you. | Open Subtitles | ما يطلب منهم عدم القيام بأعمال تجارية مع لكم. |
I just have a business with that Saiyan hiding over there. | Open Subtitles | لدي مجرد تجارية مع أن سايان يختبئون هناك. |
Pleasure doing business with you, Mr. Cupcake. | Open Subtitles | متعة القيام بأعمال تجارية مع لكم، السيد كب كيك. |
No parties have reported trade with non-parties so far | UN | لم يبلغ أي طرف حتى الآن عن عمليات تجارية مع غير الأطراف. |
No parties have reported any trade with non-parties. | UN | ولم يبلغ أي طرف بعد عن عمليات تجارية مع غير الأطراف. |
Not by itself perhaps, but your bank holds bills of trade with merchants in Barcelona, Seville and Marseille. | Open Subtitles | ليس في حد ذاته ربما، ولكن مصرفك يملك فواتير تجارية مع تجار "في "برشلونة"، "إشبيلية" و"مرسيليا |
It closed United States ports to third country vessels trading with Cuba. | UN | كما أغلقت موانئ الولايات المتحدة في وجة سفن البلدان الثالثة التي تقيم علاقات تجارية مع كوبا. |
At the same time, this United States law also damages the interests of third States by inhibiting commercial transactions with Cuba. | UN | وفي الوقت ذاته، يضر قانون الولايات المتحدة هذا أيضا بمصالح الدول الثالثة من خلال منعه عقد صفقات تجارية مع كوبا. |
Identification of natural and legal entities on establishment of business relations with a bank is provided for by the Law on Banks Article 47. | UN | تنص المادة 47 من قانون المصارف على تحديد هوية الكيانات الطبيعية والاعتبارية لدى إنشاء علاقات تجارية مع أي مصرف. |