ويكيبيديا

    "تجارية ومالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • trading and financial
        
    • trade and financial
        
    • commercial and financial
        
    • trade and finance
        
    • business and finance
        
    There is an urgent need to adapt the international trading and financial systems so that every country can obtain its fair share of the benefits of globalization. UN وثمة حاجة ماسة إلى اعتماد نظم تجارية ومالية دولية كي يتسنى لكل بلد أن يحصل على حصته العادلة من مزايا العولمة.
    In this context, open, predictable and nondiscriminatory trading and financial systems must be developed. UN وفي هذا السياق، ينبغي وضع نُظم تجارية ومالية مفتوحة ويمكن التنبؤ بها وغير تمييزية.
    The establishment of new trade and financial regimes and the urgent need to restructure our economies give rise to enormous challenges for developing countries. UN إن إنشاء نظم تجارية ومالية جديدة والضرورة الملحة ﻹعادة تشكيل اقتصاداتنا يفرضان تحديات جساما على البلدان النامية.
    That was a disturbing trend, which should be redressed through open rules-based, predictable and non-discriminatory trade and financial policies. UN وذلك اتجاه يبعث على القلق وينبغي أن يعالج عن طريق اتباع سياسات تجارية ومالية تستند إلى القواعد ويمكن التنبؤ بها وغير تمييزية.
    The persecution of those involved in Cuban commercial and financial transactions with third parties has been intensified, increasing costs not only for Cuba, but also for citizens and companies of other countries. UN وتم تشديد اضطهاد الأشخاص المشاركين في معاملات تجارية ومالية كوبية مع أطراف ثالثة، أدى إلى زيادة التكاليف ليس فقط بالنسبة لكوبا، ولكن أيضا للمواطنين والشركات من البلدان الأخرى.
    The delay in the issuance of those visas is not only beginning to have serious repercussions in the effective implementation of programme activities, but is also having considerable commercial and financial implications. UN وقد أخذ التأخير في إصدار هذه التأشيرات يسبب عقبات خطيرة بالنسبة للتنفيذ الفعلي لأنشطة البرنامج، بل وتنجم عنه أيضا آثار تجارية ومالية كبيرة.
    In addition to forging new trade and finance links, they have also joined multilateral agencies or regularized their status therein. UN وباﻹضافة إلى تشكيل روابط تجارية ومالية جديدة، انضمت أيضا إلى وكالات متعددة اﻷطراف أو قامت بتكييف مركزها داخلها.
    We are also committed to open, equitable, rule-based, predictable and non-discriminatory multilateral trading and financial systems. UN ونحن أيضا ملتزمون بنظم تجارية ومالية متعددة الأطراف مفتوحة، ومنصفة، ومستندة إلى قواعد، ويمكن التنبؤ بها، وغير تمييزية.
    We are also committed to open, equitable, rule-based, predictable and non-discriminatory multilateral trading and financial systems. UN ونحن أيضا ملتزمون بنظم تجارية ومالية متعددة الأطراف مفتوحة، ومنصفة، ومستندة إلى قواعد، ويمكن التنبؤ بها، وغير تمييزية.
    Reaffirming its commitment to governance, equity and transparency in the financial, monetary and trading systems and its commitment to open, equitable, rule-based, predictable and non-discriminatory multilateral trading and financial systems, UN وإذ تؤكد من جديد التزامها بحسن الإدارة والإنصاف والشفافية في النظم المالية والنقدية والتجارية، والتزامها بإيجاد نظم تجارية ومالية متعددة الأطراف وتتسم بالانفتاح والإنصاف والاستناد إلى قواعد وإمكانية التنبؤ وعدم التمييز،
    24. Developing open, rule-based, predictable and non-discriminatory trading and financial systems is integral to achieving the Goals. UN 24 - ويعتبر وضع نظم تجارية ومالية مفتوحة ومستندة إلى القواعد وقابلة للتنبؤ وغير تمييزية، جزءا لا يتجزأ من عملية تحقيق الأهداف.
    Reaffirming its commitment to governance, equity and transparency in the financial, monetary and trading systems and its commitment to open, equitable, rule-based, predictable and non-discriminatory multilateral trading and financial systems, UN وإذ تؤكد من جديد التزامها بحسن الإدارة والإنصاف والشفافية في النظم المالية والنقدية والتجارية، والتزامها بإقامة نظم تجارية ومالية متعددة الأطراف تتسم بالانفتاح والإنصاف وعدم التمييز وتستند إلى قواعد ويمكن التنبؤ بها،
    The post1993 trade regime provided a framework for initiating new trade and financial relations among entrepreneurs and institutions active in trade and economic cooperation in the region. UN وأتاح النظام التجاري لما بعد عام 1993 إطارا لإقامة علاقات تجارية ومالية جديدة بين منظمي المشاريع والمؤسسات الناشطين في مجال التعاون التجاري والاقتصادي في المنطقة.
    These Executive Orders impose comprehensive trade and financial sanctions on Iran that are administered by the Department of the Treasury's Office of Foreign Assets Control. UN وتفرض هذه الأوامر التنفيذية على إيران جزاءات تجارية ومالية شاملة يتولى إدارتها مكتب مراقبة الأصول الأجنبية في وزارة التجارة.
    75. The present report has shown that the process of globalization, through the pursuit of trade and financial liberalization policies, has direct and indirect effects on the situation of rural women. UN ٧٥ - يظهر من هذا التقرير أن لعملية العولمة تأثيرات مباشرة وأخرى غير مباشرة على حالة المرأة الريفية نتيجة اتباع سياسات تحريرية تجارية ومالية.
    National efforts are the cornerstone of development, but they must be supported by a favourable global environment, international assistance, and fair trade and financial relationships, which are essential for development in all countries and for escaping the " poverty trap " in the poorest countries. UN 34- وتشكل الجهود الوطنية حجر الزاوية في عملية التنمية، ولكن هذه الجهود يجب أن تكون مدعومة ببيئة عالمية مواتية وبمساعدة دولية وبعلاقات تجارية ومالية منصفة، وهي أمور أساسية بالنسبة للتنمية في جميع البلدان وبالنسبة للإفلات من " مصيدة الفقر " في أشد البلدان فقراً.
    The question of whether rural energy development should be promoted by either a top-down or bottom-up approach is not of significance as long as sound commercial and financial practices are in place. UN ٢٣ - أما مسألة ما إذا كان ينبغي تعزيز تنمية الطاقة الريفية إما باتباع نهج هبوطي أو صعودي فلا تتسم بأي أهمية ما دام هناك ممارسات تجارية ومالية سليمة.
    The globalization process will have posed major challenges for the Caribbean economies, especially in terms of the formation of closer commercial and financial ties with new markets, regions and trading blocs and, within a broader context, in relation to the search for new modalities of international cooperation. UN وستكون عملية العولمة قد فرضت تحديات رئيسية على اقتصادات بلدان منطقة البحر الكاريبي، وبخاصة فيما يتعلق بإقامة روابط تجارية ومالية أوثق مع أسواق ومناطق ومجموعات تجارية جديدة، وفيما يتعلق بالبحث عن طرائق جديدة للتعاون الدولي في سياق أوسع.
    By supporting the efforts of the countries of the South, the industrialized countries will not only contribute to promoting the progress of those countries and therefore to rooting out the sources of political and social instability therein, but also will create good investment prospects and commercial and financial markets for their own economies. UN والبلدان الصناعية، بدعمها لجهـــود بلدان الجنوب، لا تسهم فقط في تعزيز تقدم تلك البلـدان، وبالتالي فــي القضاء على مصادر القلاقل السياسية والاجتماعية فيها، ولكنها تهيئ أيضا إمكانيات جيــدة للاستثمار وأسواقا تجارية ومالية لاقتصاداتها.
    The globalization process will have posed major challenges for the Caribbean economies, especially in terms of the formation of closer commercial and financial ties with new markets, regions and trading blocs and, within a broader context, in relation to the search for new modalities of international cooperation. UN وستكون عملية العولمة قد فرضت تحديات رئيسية على اقتصادات بلدان منطقة البحر الكاريبي، وبخاصة فيما يتعلق بإقامة روابط تجارية ومالية أوثق مع أسواق ومناطق ومجموعات تجارية جديدة، وفيما يتعلق بالبحث عن طرائق جديدة للتعاون الدولي في سياق أوسع.
    An enabling international environment of trade and finance was critical for the success of NEPAD. UN ويشكل وجود بيئة دولية تجارية ومالية تمكينية عاملاً حاسماً في نجاح الشراكة الجديدة.
    (ii) Increased number of companies introducing sustainable business and finance initiatives, policies and practices based on principles promoted by UNEP UN ' 2` زيادة عدد الشركات التي تأخذ بمبادرات وسياسات وممارسات تجارية ومالية مستدامة تستند إلى المبادئ التي يشجعها برنامج الأمم المتحدة للبيئة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد