6. renews its call upon all States and other relevant parties to work together to promote, support and advance the care, rehabilitation and social and economic reintegration of mine victims, mine risk education programmes and the removal and destruction of anti-personnel mines placed or stockpiled throughout the world; | UN | 6 - تجدد دعوتها إلى جميع الدول والأطراف الأخرى المعنية لأن تعمل معا من أجل تعزيز ودعم وتحسين رعاية ضحايا الألغام وتأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا ووضع برامج للتوعية بخطر الألغام وإزالة وتدمير الألغام المضادة للأفراد المزروعة أو المكدسة في شتى بقاع العالم؛ |
6. renews its call upon all States and other relevant parties to work together to promote, support and advance the care, rehabilitation and social and economic reintegration of mine victims, mine risk education programmes and the removal and destruction of anti-personnel mines placed or stockpiled throughout the world; | UN | 6 - تجدد دعوتها إلى جميع الدول والأطراف الأخرى المعنية لأن تعمل معا من أجل تعزيز ودعم وتحسين رعاية ضحايا الألغام وتأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا ووضع برامج للتوعية بخطر الألغام وإزالة وتدمير الألغام المضادة للأفراد المزروعة أو المكدسة في شتى بقاع العالم؛ |
It renews its invitation to receive a consultation team from the Democratic People's Republic of Korea in Vienna. | UN | وهي تجدد دعوتها لاستقبال فرقة مشاورات من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في فيينا. |
13. renews its invitation to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to expedite the preparation of teaching materials and teaching aids to promote teaching, training and educational activities on human rights and against racism and racial discrimination, with particular emphasis on activities at the primary and secondary levels of education; | UN | ٣١ - تجدد دعوتها لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لكي تسرع في إعداد مواد تعليمية ووسائل إيضاح تعليمية لتعزيز اﻷنشطة التعليمية والتدريبية والتربوية المتعلقة بحقوق اﻹنسان والمناهضة للعنصرية والتمييز العنصري، مع التركيز بصورة خاصة على اﻷنشطة المضطلع بها في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي؛ |
The Movement also renewed its call on Member States to speed up the process of decolonization, including by supporting effective implementation of the Plan of Action of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism. | UN | وأضاف أن حركة عدم الانحياز تجدد دعوتها للدول الأعضاء إلى التعجيل بعملية إنهاء الاستعمار، بما في ذلك عن طريق دعم التنفيذ الفعال لخطة العمل الخاصة بالعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار. |
11. The Kingdom of Morocco constantly reiterates its appeal to the nuclear Powers, and particularly to the depositaries of the Non-Proliferation Treaty, to the international community and to international organizations to rise to their responsibilities for the achievement of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | 11 - وما برحت المملكة المغربية تجدد دعوتها للقوى النووية، بخاصة الدول الوديعة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والمجتمع الدولي والمنظمات الدولية إلى الاضطلاع بما على كل منها من مسوؤليات لإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق الأوسط. |
Germany would also like to renew its call on all States with non-strategic nuclear weapons to include them in their general arms control and disarmament processes, with a view to their reduction and elimination. | UN | وبودي ألمانيا أيضاً أن تجدد دعوتها إلى كافة الدول ذات الأسلحة النووية غير الاستراتيجية أن تدرجها في عملياتها العامة لتحديد الأسلحة ونزع السلاح، بغية تخفيضها وإزالتها. |
Furthermore, the Government of Iraq renews its appeal to the Government of Turkey to reverse the dangerous policy it pursues in cooperation with the Governments of the United States of America and the United Kingdom, which clearly contributes to the continuation of the abnormal situation in northern Iraq, with a view to implementing a dangerous plan to intervene in the internal affairs of Iraq. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن حكومة جمهورية العراق تجدد دعوتها الى حكومة الجمهورية التركية للرجوع عن سياستها الخطيرة التي تساهم بشكل واضح في إبقاء الوضع الشاذ في شمالي العراق بالتعاون مع حكومتي الولايات المتحدة اﻷمريكية وبريطانيا بهدف تنفيذ مخطط خطير للتدخل في شؤون العراق الداخلية. |
Antigua and Barbuda therefore reiterates its call for the United States to immediately end its economic embargo against the Cuban people. | UN | لذلك فإن أنتيغوا وبربودا تجدد دعوتها الولايات المتحدة إلى إنهاء حصارها الاقتصادي المفروض على الشعب الكوبي فوراً. |
6. renews its call upon all States and other relevant parties to work together to promote, support and advance the care, rehabilitation and social and economic reintegration of mine victims, mine risk education programmes and the removal and destruction of anti-personnel mines placed or stockpiled throughout the world; | UN | 6 - تجدد دعوتها جميع الدول والأطراف المعنية الأخرى لأن تعمل سويا من أجل تعزيز ودعم وتحسين رعاية ضحايا الألغام وتأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا وبرامج التوعية بخطر الألغام وإزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة أو المكدسة في شتى بقاع العالم وتدميرها؛ |
6. renews its call upon all States and other relevant parties to work together to promote, support and advance the care, rehabilitation and social and economic reintegration of mine victims, mine risk education programmes and the removal and destruction of anti-personnel mines placed or stockpiled throughout the world; | UN | 6 - تجدد دعوتها جميع الدول والأطراف المعنية الأخرى لأن تعمل سويا من أجل تعزيز ودعم وتحسين رعاية ضحايا الألغام وتأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا وبرامج التوعية بخطر الألغام وإزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة أو المكدسة في شتى بقاع العالم وتدميرها؛ |
6. renews its call upon all States and other relevant parties to work together to promote, support and advance the care, rehabilitation and social and economic reintegration of mine victims, mine risk education programmes and the removal and destruction of anti-personnel mines placed or stockpiled throughout the world; | UN | 6 - تجدد دعوتها جميع الدول والأطراف المعنية الأخرى لأن تعمل سويا من أجل تعزيز ودعم وتحسين رعاية ضحايا الألغام وتأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا وبرامج التوعية بخطر الألغام وإزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة أو المكدسة في شتى بقاع العالم وتدميرها؛ |
6. renews its call upon all States and other relevant parties to work together to promote, support and advance the care, rehabilitation and social and economic reintegration of mine victims, mine risk education programmes and the removal and destruction of anti-personnel mines placed or stockpiled throughout the world; | UN | 6 - تجدد دعوتها جميع الدول والأطراف الأخرى المعنية لأن تعمل سويا من أجل تعزيز ودعم وتحسين رعاية ضحايا الألغام وتأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا وبرامج التوعية بخطر الألغام وإزالة وتدمير الألغام المضادة للأفراد المزروعة أو المكدسة في شتى بقاع العالم؛ |
13. renews its invitation to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to expedite the preparation of teaching materials and teaching aids to promote teaching, training and educational activities on human rights and against racism and racial discrimination, with particular emphasis on activities at the primary and secondary levels of education; | UN | ٣١ - تجدد دعوتها لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لكي تسرع في إعداد مواد تعليمية ووسائل إيضاح تعليمية لتعزيز اﻷنشطة التعليمية والتدريبية والتربوية المتعلقة بحقوق اﻹنسان والمناهضة للعنصرية والتمييز العنصري، مع التركيز بصورة خاصة على اﻷنشطة المضطلع بها في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي؛ |
3. renews its invitation to all States and the relevant international organizations, both within and outside the United Nations system, in particular the international financial institutions, to continue to take into account the special needs of the affected States in providing assistance to them during the transition period following the lifting of the sanctions; | UN | ٣ - تجدد دعوتها إلى الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها، وبصفة خاصة المؤسسات المالية الدولية، إلى مواصلة مراعاة الاحتياجات الخاصة للدول المتضررة فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى هذه الدول في أثناء فترة الانتقال التالية لرفع الجزاءات؛ |
" 11. renews its invitation to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to expedite the preparation of teaching materials and teaching aids to promote teaching, training and education activities on human rights and against racism and racial discrimination, with particular emphasis on activities at the primary and secondary levels of education; | UN | " ١١ - تجدد دعوتها لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة إلى أن تعجل في إعداد مواد تعليمية ووسائل إيضاح تعليمية لتعزيز اﻷنشطة التعليمية والتدريبية والتربوية المتعلقة بحقوق اﻹنسان والمناهضة للعنصرية والتمييز العنصري، مع التركيز بصورة خاصة على اﻷنشطة المضطلع بها في مرحلتي التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي؛ |
11. renews its invitation to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to expedite the preparation of teaching materials and teaching aids to promote teaching, training and educational activities on human rights and against racism and racial discrimination, with particular emphasis on activities at the primary and secondary levels of education; | UN | ١١ - تجدد دعوتها لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة الى أن تعجﱠل في إعداد مواد تعليمية ووسائـل إيضاح تعليمية لتعزيــز اﻷنشطة التعليمية والتدريبية والتربوية المتعلقة بحقـــوق اﻹنسان والمناهضة للعنصرية والتمييز العنصري، مع التركيز بصورة خاصة على اﻷنشطة المضطلع بها في مرحلتي التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي؛ |
8. Mr. Dehghani (Islamic Republic of Iran) said that his country renewed its call on the international community to cooperate with and support transit States in full conformity with the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances. | UN | 8 - السيد ديغاني (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن حكومة بلده تجدد دعوتها للمجتمع الدولي من أجل التعاون مع دول العبور وتقديم الدعم لها بما يتفق تماما مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية. |
11. The Kingdom of Morocco unceasingly reiterates its appeal to the nuclear Powers, particularly the depositaries of the Nuclear Non-Proliferation Treaty, and to the international community and international organizations to assume their respective responsibilities in bringing about a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | 11 - وما برحت المملكة المغربية تجدد دعوتها للدول النووية، وبخاصة الدول الوديعة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والمجتمع الدولي، والمنظمات الدولية، إلى الاضطلاع بما على كل منها من مسؤوليات لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Given the seriousness of this situation, the Government of the Republic of Congo would like to renew its call for robust assistance for the populations in distress, who have virtually been forgotten by the international community. | UN | ونظرا لخطورة هذه الحالة فإن حكومة جمهورية الكونغو تود أن تجدد دعوتها لتقديم معونة كبيرة للسكان المكروبين، الذين نسيهم في الواقع المجتمع الدولي. |
Furthermore, the Government of Iraq renews its appeal to the Government of Turkey to reverse the dangerous policy it pursues in cooperation with the Governments of the United States of America and the United Kingdom, which clearly contributes to the continuation of the abnormal situation in northern Iraq, with a view to implementing a dangerous plan to intervene in the internal affairs of Iraq. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن حكومة جمهورية العراق تجدد دعوتها إلى حكومة الجمهورية التركية للرجوع عن سياستها الخطيرة التي تساهم بشكل واضح في إبقاء الوضع الشاذ في شمالي العراق بالتعاون مع حكومتي الولايات المتحدة اﻷمريكية وبريطانيا بهدف تنفيذ مخطط خطير للتدخل في شؤون العراق الداخلية. |
The Kingdom of Bahrain therefore reiterates its call for a peaceful solution to the Iranian nuclear issue, in order to avoid the scourge of war in the region and to enhance world peace and stability. | UN | وعليه فإن مملكة البحرين تجدد دعوتها لحل سلمي لأزمة الملف النووي الإيراني لإبعاد المنطقة عن ويلات الحروب وبما يحقق الأمن والاستقرار الدوليين. |
Solomon Islands therefore renews its call to have the issue debated in the General Assembly. | UN | وبالتالي فإن جزر سليمان تجدد دعوتها إلى مناقشة المسألة في الجمعية العامة. |
1. renews its call on the Government of Sierra Leone and all parties to the conflict in that country to abolish the use of Liberians as mercenaries; | UN | ١ - تجدد دعوتها لحكومـــة سيراليون وجميع أطـراف النزاع فـي ذلـك البلـد لوقف استخدام الليبريين كمرتزقة؛ |
12. The Kingdom of Morocco continues to reiterate its call to the nuclear Powers, particularly the depositaries of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the international community and the international organizations to assume their respective responsibilities with regard to the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East region. [5 April 2002] | UN | 12 - وما انفكت المملكة المغربية تجدد دعوتها للقوى النووية، وخاصة للجهات الوديعة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وللمجتمع الدولي وللمنظمات الدولية ليتحمل كل منها مسؤولياته في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط. |
" 1. renews its previous call to all States to observe strictly the principles and objectives of the Protocol for the Prohibition of the Use in War of Asphyxiating, Poisonous or Other Gases, and of Bacteriological Methods of Warfare, signed at Geneva on 17 June 1925, and reaffirms the vital necessity of upholding its provisions; | UN | " 1 - تجدد دعوتها السابقة لجميع الدول لأن تراعي مراعاة تامة مبادئ وأهداف بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها ولوسائل الحرب البكتريولوجية، الموقع في جنيف في 17 حزيران/يونيه 1925، وتؤكد من جديد الضرورة الحيوية لدعم أحكامه؛ |