Staff members who have been exceptionally granted permission to retain or acquire permanent resident status have been informed that, following the General Assembly's consideration of the issues outlined in the present report, they may be required to renounce their permanent resident status as a condition of any extension, renewal or other form of subsequent appointment. | UN | وقد أبلغ الموظفون الذين منحوا على أساس استثنائي إذنا بالحصول على مركز الإقامة الدائمة أو الاحتفاظ به، أنه ربما يطلب منهم، في أعقاب نظر الجمعية العامة في هذه المسألة المعروضة في هذا التقرير، التخلي عن مركز إقامتهم الدائمة كشرط لأي تمديد أو تجديد أو أي شكل آخر من أشكال التعيين اللاحق. |
The goal of community rehabilitation is the renewal or the development of the physical and working abilities of natural persons in unfavourable social situations and the support of their inclusion in society. | UN | والهدف من إعادة التأهيل المجتمعي هو تجديد أو تنمية القدرات البدنية والقدرات على العمل للأشخاص الطبيعيين الذين هم في حالات اجتماعية غير مواتية ودعم إدماجهم في المجتمع. |
Furthermore it is noted that, to date, such an approach has not been used for a large scale renovation or construction for an international institution such as the United Nations. | UN | وعلاوة على ذلك، تجدر الإشارة إلى أن هذا النهج لم يُستخدم حتى الآن من أجل عمليات تجديد أو تشييد واسعة النطاق لمؤسسة دولية من قبيل الأمم المتحدة. |
A great number of worshipping places have been renovated or built. | UN | وقد تم تجديد أو بناء عدد كبير من أماكن العبادة. |
2. Mandates for the majority of the special political missions presented here have been renewed or extended into 2008, and requests for the extension or renewal of mandates of the remaining few missions are before or are being submitted to the Security Council. | UN | 2 - تم تجديد أو تمديد ولايات غالبية البعثات السياسية الخاصة المعروضة هنا إلى عام 2008، وعُرضت على مجلس الأمن الطلبات المتعلقة بتمديد وتجديد ولايات البعثات القليلة المتبقية، أو يجري العمل لعرضها عليه. |
In the future, district health boards will have the option of establishing, renewing or terminating contracts for privately owned physical therapy services. | UN | وسيكون للمجالس الصحية على مستوى الدوائر في المستقبل خيار إبرام أو تجديد أو إنهاء العقود المتعلقة بخدمات العلاج الطبيعي المقدمة في عيادات مملوكة ﻷفراد. |
Step three: RefurbishRefurbishment or repair: Computing equipment that can still be used as computing equipment after evaluation may need to be refurbished or repaired. | UN | الخطوة الثالثة: جدِّدالتجديد أو الإصلاح: قد تحتاج المعدات الحاسوبية التي لا يزال من الممكن استخدامها كمعدات حاسوبية، بعد التقييم، إلى تجديد أو إصلاح. |
47. In the emerging effort of the UNCCD to project a strategic vision and renew or improve procedures for communication of information as well as the quality and format of reports, the quality of objectively verifiable indicators takes on major importance. | UN | 47- وتكتسي جودة المؤشرات التي يمكن التحقق منها موضوعياً أهمية كبيرة بالنسبة للجهود الناشئة المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والرامية إلى تكوين رؤية استراتيجية للموضوع وإلى تجديد أو تحسين إجراءات تبليغ المعلومات وجودة التقارير وأشكالها. |
Several projects to construct, equip, renovate or upgrade workshops and other training facilities were completed or ongoing during the reporting period. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أكمل العمل أو كان جاريا في عدة مشاريع ﻹنشاء أو تجهيز أو تجديد أو تحسين مستوى الورش وغيرها من المرافق التدريبية. |
Emphasizing, in that regard, the importance of supporting national efforts to establish, redevelop or reform institutions for effective administration of countries emerging from conflict, including capacity-building efforts, | UN | وإذ يشدد في هذا الصدد على أهمية دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إنشاء أو تجديد أو إصلاح مؤسسات للإدارة الفعالة للبلدان الخارجة من الصراع، بما في ذلك جهود بناء القدرات، |
UNOSOM II, in collaboration with the Life and Peace Institute, has given assistance to district and regional councils by refurbishing or rebuilding their offices and providing them with administrative kits and equipment, as well as by organizing seminars for district and regional counsellors in administration and management. | UN | وقدمت عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، بالتعاون مع معهد الحياة والسلم، المساعدة لمجالس المقاطعات واﻷقاليم عن طريق تجديد أو إعادة بناء مكاتبها وتوفير مجموعات اﻷدوات اﻹدارية والمعدات لها، وكذلك عن طريق تنظيم حلقات دراسية للمستشارين في المقاطعات واﻷقاليم في مجال الادارة والتنظيم. |
Approximately 550 wood and leather chairs, which date from the time of construction of the Palais, require refurbishment or replacement; | UN | المؤلف من حوالي ٥٥٠ مقعدا خشبيا وجلديا، يعود تاريخها الى أيام تشييد القصر، وهي في حاجة الى تجديد أو استبدال؛ |
An important tool is the " Programme for the renewal or Upgrading of Tangible Fixed Assets " , approved by the Government in 2005. | UN | وهناك أداة هامة، ألا وهي " برنامج تجديد أو ترقية الأصول الحقيقية الثابتة " ، وافقت الحكومة عليها في عام 2005. |
Consultations should also be held during the implementation phase of an operation, when considering a change in or renewal or completion of a peacekeeping mandate or when a rapid deterioration in the situation on the ground threatens the safety and security of United Nations peacekeepers. | UN | كما ينبغي أن تجري مشاورات أثناء مرحلة تنفيذ عملية من العمليات وعند النظر في تغيير أو تجديد أو إنهاء ولاية لحفظ السلام، أو عندما يطرأ تدهور سريع على الحالة في الميدان يعرض سلامة وأمن حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة للخطر. |
The Council usually holds meetings with troop-contributing countries prior to renewal or revision of a mandate or closure of a mission, while the public/private meetings of the Council provide additional occasions for the expression of views. | UN | ويعقد المجلس في العادة اجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات قبل تجديد أو تنقيح ولاية بعثة من البعثات أو إغلاقها، فيما تتيح الجلسات العلنية الخاصة للمجلس فرصة إضافية للتعبير عن الآراء. |
Consultations should also be held during the implementation phase of an operation, when considering a change in or renewal or completion of a peacekeeping mandate or when a rapid deterioration in the situation on the ground threatens the safety and security of United Nations peacekeepers. | UN | كما ينبغي أن تجري مشاورات أثناء مرحلة تنفيذ عملية من العمليات وعند النظر في تغيير أو تجديد أو إنهاء ولاية لحفظ السلام، أو عندما يطرأ تدهور سريع على الحالة في الميدان يعرض سلامة وأمن حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة للخطر. |
Support for the education sector during 1993/94 concentrated on renovation or construction of schools and classrooms. | UN | وكان دعم قطاع التعليم خلال الفترة ١٩٩٣/١٩٩٤ يتركز على تجديد أو تشييد المدارس والفصول الدراسية. |
It is estimated that around 59,000 new houses are needed to reduce overcrowding whilst another 71,000 dwellings require renovation or extension. The actual housing shortfall is even wider as account must be taken of the dwellings destroyed or damaged as a result of ongoing hostilities, as well as those pulled down because they do not have a building permit. | UN | وتشير التقديرات إلى نحو 000 59 منزلاً جديداً لازمة للتقليل من الازدحام بينما هناك 000 71 مسكن أخرى تحتاج إلى تجديد أو التوسيع، أما النقص الإسكاني الفعلي فهو أكبر من ذلك، حيث ينبغي مراعاة المساكن المُدمرة أو التي أُتلفت نتيجة للأعمال الحربية الجارية وكذلك التي هُدَمَت لعدم وجود تصريح بناء خاصة بها. |
There were approximately 40,000 places of worship nationwide, several thousands having been renovated or built since 1999. | UN | ويوجد نحو 000 40 مكان للعبادة في جميع أنحاء البلاد، وجرى تجديد أو بناء عدة آلاف منها منذ عام 1999. |
2. The mandates of the majority of the special political missions referred to in the present report have been renewed or extended into 2011, and requests for the extension or renewal of the mandates of the remaining few missions are before, or are being submitted to, the Security Council. | UN | 2 - تم تجديد أو تمديد ولايات معظم البعثات السياسية الخاصة المشار إليها في هذا التقرير حتى عام 2011، وعرضت طلبات تمديد أو تجديد ولايات البعثات القليلة المتبقية على نظر مجلس الأمن أو هي في طريقها إليه. |
The new battle grounds in the struggle against discrimination -- identity constructs, value systems, images and perceptions -- therefore raise the issue of renewing or deepening the notion of human rights. | UN | والمجالات الجديدة لمكافحة العنصرية وأوجه بناء الهوية ونظم القيم والصور والمفاهيم تطرح مسألة تجديد أو تعميق حقوق الإنسان. |
Step three: refurbishment or repair: Computing equipment that can still be used as computing equipment after evaluation may need to be refurbished or repaired. | UN | الخطوة الثالثة: التجديد أو الإصلاح: قد تحتاج المعدات الحاسوبية التي لا يزال من الممكن استخدامها كمعدات حاسوبية، بعد التقييم، إلى تجديد أو إصلاح. |
A suggestion to refer to the options to renew or extend contracts in paragraph (2) did not gain support, being outside the scope of the Model Law (i.e., relating to contractual implementation). | UN | 65- ولم يحظَ بالتأييد اقتراح بالإشارة إلى خيارات تجديد أو تمديد العقود في الفقرة (2)، نظراً لأنه يقع خارج نطاق القانون النموذجي (أي يتصل بالتنفيذ التعاقدي). |
Several projects to construct, equip, renovate or upgrade workshops and other training facilities were ongoing or completed during the reporting period. | UN | وكانت عدة مشاريع لبناء أو تجهيز أو تجديد أو تطوير ورش العمل ومرافق التدريب اﻷخرى قيد اﻹنجاز أو أنهيت خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Emphasizing, in that regard, the importance of supporting national efforts to establish, redevelop or reform institutions for the effective administration of countries emerging from conflict, including capacity-building efforts, | UN | وإذ تشدد، في هذا الصدد، على أهمية دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إنشاء أو تجديد أو إصلاح مؤسسات للإدارة الفعالة للبلدان الخارجة من الصراع، بما في ذلك جهود بناء القدرات، |
Any party refurbishing or remarketing a mobile device should inform the subsequent purchaser that the product is used and/or refurbished and provide contact information necessary in the case of faulty product. | UN | 47 - يجب على أي طرف يقوم بإعادة تجديد أو إعادة تسويق جهاز نقال أن يخطر المشتري التالي بأن المنتج مستعمل و/أو مجدد ويقدم معلومات الاتصال اللازمة لاستخدامها في حالة فشل المنتج. |
Approximately 550 wood and leather chairs, which date from the time of construction of the Palais, require refurbishment or replacement; | UN | المؤلف من حوالي ٥٥٠ مقعدا خشبيا وجلديا، يعود تاريخها الى أيام تشييد القصر، وهي في حاجة الى تجديد أو استبدال؛ |
17. The Committee takes note of the commitments the State party made in the course of the dialogue with the Committee to improve conditions in places of detention, specifically by renovating or even constructing some buildings in Gabode central prison, and by reopening and renovating prisons in the regions. | UN | 17- تحيط اللجنة علماً بالالتزامات التي قطعتها الدولة الطرف أثناء الحوار الذي دار معها لتحسين الظروف في أماكن الاحتجاز خاصة عن طريق تجديد أو تشييد بعض المباني في سجن غابود المركزي، وإعادة تشغيل وتأهيل عدد من السجون الواقعة في الأقاليم. |