ويكيبيديا

    "تجديد شباب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the rejuvenation
        
    • rejuvenate
        
    • rejuvenation of
        
    • for rejuvenation
        
    • rejuvenating
        
    Israel will continue to contribute to the rejuvenation of the Programme of Action and the process on which we are about to embark on in this regard. UN وتواصل إسرائيل المساهمة في تجديد شباب برنامج العمل والعملية التي توشك على الشروع فيها في هذا الصدد.
    This could also contribute to the rejuvenation of the Organization and to the desired changes in management culture. UN ومن شأن هذا الأمر أن يسهم أيضا في تجديد شباب المنظومة وإدخال التغييرات المتوخاة في تحسين الإدارة.
    If handled properly by human resources management, the change would hamper neither the rejuvenation of the workforce nor the achievement of gender balance and equitable geographical distribution. UN وهذا التغيير، إذا عولج عن نحو سليم بواسطة إدارة الموارد البشرية، لن يعوق تجديد شباب القوة العاملة ولن يعوق تحقيق التوازن بين الجنسين والتوزيع الجغرافي العادل.
    The aim of the programme is to increase the diversity of the Secretariat and improve its geographical representation, as well as to rejuvenate the Organization. UN وتتمثل أهداف البرنامج في زيادة التنوع بالأمانة العامة وتحسين التمثيل الجغرافي بها وكذلك تجديد شباب المنظمة.
    The Secretary-General believes that this allows each participating staff member to be exposed to new opportunities to learn and to apply skills, which will serve to rejuvenate the secretariat. UN ويعتقد الأمين العام أن هذه المبادرة ستتيح لكل موظف مشارك فيها فرصاً جديدة للتعلم ولتطبيق المهارات، وهو ما سيساهم في تجديد شباب الأمانة.
    17. Notes with concern the trend towards increases in high-level posts and reductions in lower-level posts, which may affect the potential for rejuvenation of the Organization and its capacity for full implementation of approved mandates; UN ١٧ - تلاحظ مع القلق الاتجاه الى زيادة وظائف الرتب العليا وخفض وظائف الرتب الدنيا، الامر الذي قد يؤثر في إمكانية تجديد شباب المنظمة وقدرتها على التنفيذ الكامل للولايات المعتمدة؛
    Because only a small percentage of staff would be affected, the change was unlikely to negatively affect the rejuvenation of the work force or efforts to improve the geographical balance. UN ولما كانت نسبة مئوية صغيرة من الموظفين هي فقط التي ستتأثر، ليس من المرجح أن يؤثر التغيير تأثيرا سلبيا على تجديد شباب القوة العاملة أو على الجهود الرامية إلى تحسين التوازن الجغرافي.
    However, it was positive that most of the posts requested were at the P2 to P-4 levels, contributing to the rejuvenation of the Organization. UN ومن الأمور الإيجابية أن معظم الوظائف المطلوبة هي بالرتب من ف-2 إلى ف-4، مما يسهم في تجديد شباب المنظمة.
    In the United Nations, FAO and ILO, the rejuvenation of staff has been included in human resources strategies and action plans. UN وفي الأمم المتحدة ومنظمة الأغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية أدرجت مسألة تجديد شباب الموظفين ضمن الاستراتيجيات وخطط العمل المتصلة بالموارد البشرية.
    In the United Nations, FAO and ILO, the rejuvenation of staff has been included in human resources strategies and action plans. UN وفي الأمم المتحدة ومنظمة الأغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية أدرجت مسألة تجديد شباب الموظفين ضمن الاستراتيجيات وخطط العمل المتصلة بالموارد البشرية.
    These programmes provide a unique opportunity for experienced managers and new staff to interact and share ideas, perspectives and experiences, thus contributing to the rejuvenation of longer-serving staff and to the integration of new staff. UN وتتيح تلك البرامج فرصة فريدة أمام المديرين المحنكين والموظفين الجدد للتفاعل وتبادل الأفكار والآراء والخبرات، مما يساهم في تجديد شباب الموظفين الذين قضوا مددا طويلة في الخدمة واندماج الموظفين الجدد.
    78. In this general context, the Secretary-General and the International Civil Service Commission may wish to explore the possibility of changing the mandatory age of separation, taking into account such issues as the rejuvenation of the Secretariat, vacancy rates and the actuarial implications of that course of action for the Pension Fund. UN 78 - وفي هذا السياق العام، قد يرغب الأمين العام ولجنة الخدمة المدنية الدولية في النظر في إمكانية تغيير السن الإلزامية لإنهاء الخدمة، آخذين في الاعتبار مسألة تجديد شباب الأمانة العامة، ونسب الشواغر، والآثار الاكتوراية لمثل هذا الإجراء على الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    3. Notes that the upcoming demographic transition of United Nations staff will present organizational challenges in terms of staff continuity and possible loss of institutional knowledge as well as opportunities to rejuvenate the Organization; UN 3 - تلاحظ أن التحول الديمغرافي القادم في ملاك موظفي الأمم المتحدة سيطرح على المنظمة تحديات فيما يتعلق باستمرارية الموظفين واحتمال فقدان المعارف المؤسسية، وكذلك فيما يتعلق بفرص تجديد شباب المنظمة؛
    During interviews, the Inspectors observed a growing awareness among the human resources management teams of the ageing of human resources and the need to rejuvenate the staff profile. UN وخلال المقابلات لاحظ المفتشون تزايد الوعي بين أفرقة إدارة الموارد البشرية بشيخوخة الموارد البشرية، وبالحاجة إلى تجديد شباب الصورة العامة لتكوين الموظفين.
    During interviews, the Inspectors observed a growing awareness among the human resources management teams of the ageing of human resources and the need to rejuvenate the staff profile. UN وخلال المقابلات لاحظ المفتشون تزايد الوعي بين فرق إدارة الموارد البشرية بشيخوخة الموارد البشرية، وبالحاجة إلى تجديد شباب الصورة الجانبية للموظفين.
    As a consequence, population growth accelerates and the proportion of children in the population increases, leading to a rejuvenation of the population's age structure. UN ونتيجة لذلك، تسارع نمو السكان وتزداد نسبة الأطفال في السكان، مما يؤدي إلى تجديد شباب هيكل أعمار السكان.
    Given that rejuvenation of the Organization is a goal of human resources management reform, there is a need for more effective initiatives to improve career opportunities for junior Professionals. UN ونظرا لأن تجديد شباب المنظمة يعد هدفا لإصلاح إدارة الموارد البشرية، فإن هناك حاجة إلى المزيد من المبادرات الفعالة لتحسين الفرص الوظيفية للموظفين المبتدئين بالفئة الفنية.
    17. Notes with concern the trend in increases of high-level posts and reductions of lower-level posts, which may affect the potential for rejuvenation of the Organization and the capacity of the Organization for full implementation of approved mandates; UN ١٧ - تلاحظ مع القلق الاتجاه المتمثل في زيادة وظائف الرتب العليا وخفض وظائف الرتب الدنيا والذي قد يؤثر في إمكانية تجديد شباب المنظمة وقدرتها على التنفيذ الكامل للولايات المعتمدة؛
    This will include rejuvenating the staff base by increasing the number of entry-level positions. UN وسيشمل هذا الأمر تجديد شباب قاعدة الموظفين عن طريق زيادة عدد وظائف المبتدئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد