ويكيبيديا

    "تجديد موارده" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • replenishment
        
    • replenishments
        
    • replenished
        
    • replenish the Fund
        
    This is similar to the current arrangements for drawdown and replenishment of the Peacekeeping Reserve Fund. UN وهذا الترتيب مماثل للترتيبات المتبعة حاليا في السحب من الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام وإعادة تجديد موارده.
    The fund should have clearly defined rules governing replenishment. UN وينبغي للصندوق أن تكون لدية قواعد محددة تحكم تجديد موارده.
    In this regard, we welcome the launching of the Green Climate Fund, and call for its prompt operationalization so as to have an early and adequate replenishment process. UN ونرحب في هذا الصدد بالإعلان عن إنشاء صندوق المناخ الأخضر، وندعو إلى التعجيل بتشغيله ليتسنى تجديد موارده بقدر كاف دون إبطاء.
    The reserve is maintained at not less than $10 million by replenishments from the Working Capital and Guarantee Fund. UN ويحتفظ بهذا الاحتياطي عند رصيد لا يقل عن 10 ملايين دولار عن طريق تجديد موارده من صندوق رأس المال المتداول والضمان.
    The reserve is maintained at not less than $10 million by replenishments from the Working Capital and Guarantee Fund. UN ويحتفظ بهذا الاحتياطي عند رصيد لا يقل عن 10 ملايين دولار عن طريق تجديد موارده من صندوق رأس المال المتداول والضمان.
    She said that reinforcement of those programmes should be given high priority in the replenished Multilateral Fund to enhance capacity-building. UN وأضافت أن تقوية هذه البرامج ينبغي أن تُولى مقاما عاليا من الأولوية في الصندوق بعد تجديد موارده تعزيزا لبناء القدرات.
    It provides expert guidance and advice to the Secretary-General and the Emergency Relief Coordinator on the Fund's use and impact and makes recommendations on its replenishment. UN ويوفر الفريق التوجيه الفني والمشورة للأمين العام ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ بشأن استخدام الصندوق وأثره، ويقدم توصيات بشأن تجديد موارده.
    In this regard, we welcome the launching of the Green Climate Fund, and call for its prompt operationalization so as to have an early and adequate replenishment process. UN ونرحب في هذا الصدد بالإعلان عن إنشاء صندوق المناخ الأخضر، وندعو إلى التعجيل بتشغيله ليتسنى تجديد موارده بقدر كاف دون إبطاء.
    In this regard, we welcome the launching of the Green Climate Fund, and call for its prompt operationalization so as to have an early and adequate replenishment process. UN ونرحب في هذا الصدد بالإعلان عن إنشاء صندوق المناخ الأخضر، وندعو إلى التعجيل بتشغيله ليتسنى تجديد موارده بقدر كاف دون إبطاء.
    In this regard, we welcome the launching of the Green Climate Fund and call for its prompt operationalization so as to have an early and adequate replenishment process. UN ونرحب في هذا الصدد بالإعلان عن إنشاء صندوق المناخ الأخضر، وندعو إلى تفعيله على وجه السرعة ليتسنى تجديد موارده في وقت مبكر وبقدر كاف.
    For example, it was suggested by certain representatives that it would not be advisable to pursue GEF as a funding mechanism for the Convention because of difficulties in the GEF replenishment negotiations. UN وأشار ممثلون مثلاً إلى أنه من غير المستصوب اعتماد المرفق بوصفه الآلية المالية للاتفاقية نظراً للصعوبات التي تواجه مفاوضات تجديد موارده.
    Most speakers stated that the role of the Fund and the scale of its replenishment, should accord with the scope of the remaining tasks to be achieved under the Protocol. UN وذكر معظم المتحدثين إن من الضروري أن يتوافق دور الصندوق وحجم تجديد موارده مع نطاق المهام المتبقية التي يتعين تحقيقها في إطار البروتوكول.
    The International Monetary Fund (IMF) had agreed to implement such policies, and the rapid replenishment of its resources through the payment of pending quotas and the adoption of a new approach to lending would improve its capacity for preventive action. UN وقد وافق صندوق النقد الدولي على تنفيذ هذه السياسات، ومن تجديد موارده تجديدا سريعا من خلال تسديد الحصص المعلقة واعتماد نهج جديد إزاء اﻹقراض أن يؤديا إلى تحسين قدرته على اتخاذ تدابير وقائية.
    Although it surpassed its initial target of US$ 5 million, it fell short of its aim of securing regular replenishment to maintain the annual expenditure at around that level. UN وقد تجاوز الصندوق هدفه الأولي وهو 5 ملايين دولار، إلا أنه لم يبلغ هدفه المتمثل في كفالة تجديد موارده بانتظام كي تظل النفقات السنوية عند ذلك المستوى تقريباً.
    While recognizing that the African Development Bank is experiencing difficult times and that the seventh replenishment has not yet been concluded, we must note that no initiative has been taken by the donor countries to make that special contribution. UN ولئن كنا نسلم بأن بنك التنمية اﻷفريقي يمر بفترة صعبة، وبأن عمليــة تجديد موارده للمرة السابعة لم تكتمل بعد، لا بد لنا أن نذكر أن البلدان المانحة لم تبادر إلى تقديم ذلك اﻹسهام الخاص.
    The Operational Reserve shall be maintained at not less than $10 million by replenishments from the Working Capital and Guarantee Fund. UN ويُحتفظ بالاحتياطي التشغيلي في مستـوى لا يقل عن 10 ملايين دولار عن طريق تجديد موارده من صندوق رأس المال المتداول والضمانات.
    The Operational Reserve shall be maintained at not less than $10,000,000 by replenishments from the Working Capital and Guarantee Fund. UN ويُحتفظ بالإحتياطي التشغيلي في مستوى لا يقل عن 000 000 10 من الدولارات عن طريق تجديد موارده من صندوق رأس المال المتداول والضمانات.
    The Operational Reserve shall be maintained at not less than $ 10,000,000 by replenishments from the Working Capital and Guarantee Fund. UN ويُحتفظ بالإحتياطي التشغيلي في مستوى لا يقل عن 000 000 10 من الدولارات عن طريق تجديد موارده من صندوق رأس المال المتداول والضمانات.
    However, as the matter was urgent, his delegation would support the Secretariat's proposal to utilize the Working Capital Fund on the understanding that it would be replenished by Member States through a supplementary appropriation. UN غير أنه نظرا للطابع المستعجل لهذه المسألة، فإن وفد بلاده سيؤيد مقترح الأمانة العامة الداعي إلى الاستفادة من صندوق رأس المال المتداول على أن تتولى الدول الأعضاء تجديد موارده من خلال اعتماد تكميلي.
    UN-Women can make drawdowns from the reserve which will be replenished from the accumulated surplus on an annual basis. UN ويمكن للهيئة أن تسحب مبالغ من الاحتياطي الذي سيجري تجديد موارده بصفة سنوية من الفائض المتراكم.
    5. With regard to the Peace-Keeping Reserve Fund, efforts should first be made to replenish the Fund before increasing it to $400 million. UN ٥ - وفيما يتعلق بالصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلم، قال إنه من المستصوب تجديد موارده قبل اتخاذ قرار برفعها الى ٤٠٠ مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد