ويكيبيديا

    "تجربة بلده في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • his country's experience in
        
    • experience of his country in
        
    • 's experience with
        
    • country's experience of
        
    He discussed his country's experience in improving fiscal transparency, accounting and reporting. UN وتطرق المتحدث إلى تجربة بلده في تحسين الشفافية المالية والمحاسبة والإبلاغ المالي.
    35. The Director General of the Competition Authority of Belgium shared his country's experience in informal cooperation. UN ٣٥- وشاطر المدير العام لسلطة المنافسة البلجيكية الآخرين تجربة بلده في مجال التعاون غير الرسمي.
    One speaker shared his country's experience in the establishment of anti-corruption courts, which had contributed to an increased conviction rate owing to the specialization of judges and the imposition of time frames for disposing of cases. UN وتَحدَّث أحد المتكلِّمين عن تجربة بلده في إنشاء محاكم لمكافحة الفساد، ممَّا أسهم في زيادة نسبة الإدانات، نتيجة لتخصُّص القضاة وما يصاحب ذلك من فرض مهل زمنية للفصل في القضايا.
    One speaker referred to the experience of his country in implementing new forms of cooperation, such as the establishment of joint investigative teams in cooperation with other States. UN وأشار أحد المتكلمين إلى تجربة بلده في تنفيذ أشكال جديدة من التعاون مثل إنشاء أفرقة تحقيق مشتركة بالتعاون مع دول أخرى.
    The participant from Brazil outlined his country's experience with biofuels. UN وعرض ممثل البرازيل تجربة بلده في مجال الوقود الأحيائي.
    11. Mr. Mauricio Cárdenas Santamaria, Minister of Finance and Public Credit, Colombia, shared his country's experience of working to achieve the Millennium Development Goals and emphasized the importance of building on Millennium Development Goals successes in formulating the post-2015 development agenda. UN 11 - السيد موريسيو كارديناس سانتاماريا، وزير المالية والائتمان العام، كولومبيا: عرض تجربة بلده في العمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وشدد على أهمية استثمار ما تحقق من نجاح في صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The representative of Peru mentioned his country's experience in implementing a competition policy in the early 1990s. UN 30- وتطرق ممثل بيرو إلى تجربة بلده في تطبيق سياسة المنافسة في أوائل التسعينيات.
    his country's experience in caring for the elderly dated back to the 1953 establishment of a special nursing home, which had eventually come under the jurisdiction of the Ministry of Labour and Social Affairs. UN وأشار إلى تجربة بلده في رعاية المسنين وأنها ترجع إلى سنة 1953 عند إنشاء دار رعاية خاصة، صارت في نهاية الأمر في إطار اختصاص وزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    The next panellist discussed his country's experience in implementing IFRS and the approach to addressing the needs of SMEs. UN 39- وناقش عضو فريق المناقشة التالي تجربة بلده في تنفيذ معايير الإبلاغ المالي الدولية والنهج المُتبع إزاء تلبية احتياجات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    15. his country's experience in combating terrorism through an approach based on dialogue and ideas had been lauded around the world and adopted by some major countries. UN 15 - وأضاف أن تجربة بلده في محاربة الإرهاب عن طريق نهج قائم على الحوار والأفكار كانت موضع ثناء في جميع أنحاء العالم وأخذت بها بعض البلدان الرئيسية.
    A representative of Brazil presented his country's experience in promoting public participation in the drafting of its national communications to the UNFCCC. UN 29- عرض ممثل البرازيل تجربة بلده في تعزيز المشاركة العامة في صياغة بلاغاتها الوطنية المقدمة إلى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    10. The representative of the former Yugoslav Republic of Macedonia shared his country's experience in implementing a series of reforms that optimized the regulatory environment in which entrepreneurs operated and flourished. UN 10- وعرض ممثل جمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة تجربة بلده في تنفيذ سلسلة من الإصلاحات التي حسّنت إلى الحد الأمثل البيئة التنظيمية المواتية لعمل منظمي المشاريع ولازدهار أعمالهم.
    Describing his country's experience in privatization, a speaker stressed the need for transparency, speed and public awareness, while political interference in the privatization programme should not be permitted and perpetuation of monopolies should be avoided by opening up to competition and restructuring large enterprises. UN 13- ووصف أحد المتحدثين تجربة بلده في مجال الخصخصة فشدد على الحاجة إلى الشفافية والسرعة ووعي الجمهور، وعلى وجوب عدم السماح بالتدخل السياسي في برنامج الخصخصة وتفادي استمرار الاحتكارات بفتح الباب واسعاً أمام المنافسة وبإعادة هيكلة المشاريع الكبيرة.
    50. A representative of Lesotho presented his country's experience in disseminating information on climate change among various groups, including government officials, NGOs, students, faith-based organizations, community leaders and media houses, with a view to fostering the public's active role in the response to climate change. UN 50- وعرض ممثل ليسوتو تجربة بلده في نشر المعلومات عن تغير المناخ على فئات مختلفة، تشمل الموظفين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية والطلاب والمنظمات الدينية وقادة المجتمعات المحلية ووسائط الإعلام، بغية تعزيز الدور النشط الذي يؤديه الجمهور في التصدي لتغير المناخ.
    26. Dr. Ibra Ndoye, Executive Secretary, National AIDS Council, Senegal, presented some of the lessons learned from his country's experience in dealing with HIV/AIDS, which had helped to keep the prevalence rate low (0.7 per cent) for more than 25 years. UN 26 - وقدم الدكتور إبرا ندوي، الأمين التنفيذي للمجلس الوطني لمكافحة الإيدز في السنغال، بعض الدروس المستفادة من تجربة بلده في التعامل مع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، التي ساعدت على إبقاء معدل انتشاره منخفضا (0.7 في المائة) لأكثر من 25 سنة.
    43. The representative of Poland presented his country's experience in the development of multimodal transport and the service sector. Rules for the establishment of companies had been liberalized, commercialization and privatization in the services sector had advanced rapidly, joint ventures with foreign partners had been facilitated, and free access for international cargo existed on the basis of reciprocity. UN ٣٤ - وعرض ممثل بولندا تجربة بلده في مجال تطوير النقل المتعدد الوسائط وقطاع الخدمات، فقال انه تم تحرير قواعد انشاء الشركات، والسير بخطى سريعة في خصخصة قطاع الخدمات واستغلاله من الناحية التجارية، وتيسير المشاريع المشتركة مع الشركاء اﻷجانب، وان امكانية الوصول الى الحمولات الدولية قائمة على أساس المعاملة بالمثل.
    One speaker reported on the experience of his country in posting a number of liaison officers in other countries as a means to achieve the same goal. UN وقدم أحد المتكلِّمين معلومات بشأن تجربة بلده في إيفاد عدد من ضباط الاتصال إلى بلدان أخرى كوسيلة لتحقيق الهدف نفسه.
    41. The chief executive officer of the Information and Communication Technology Agency of Sri Lanka presented the experience of his country in building local IT technical capacities through public procurement. UN 41- وعرض الرئيس التنفيذي لهيئة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في سري لانكا تجربة بلده في بناء القدرات التقنية المحلية في مجال تكنولوجيا المعلومات بفضل سياسة المشتريات العامة.
    38. The representative of Morocco, referring to his country's experience with regard to attracting FDI, said that the economic restructuring and reforms initiated in the early 1980s had gradually brought an improvement in macroeconomic indicators relating to growth, inflation, internal and external debt, etc. UN ٨٣- وأشار ممثل المغرب إلى تجربة بلده في مجال جذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر، فقال إن إعادة تنظيم الهيكل الاقتصادي والاصلاحات التي بدأت في أوائل الثمانينات حققت بالتدريج تحسنا في المؤشرات الاقتصادية الكلية المتصلة بالنمو والتضخم والدين الداخلي والخارجي، إلخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد