ويكيبيديا

    "تجرم التعذيب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • criminalizing torture
        
    • criminalize torture
        
    • defining as an offence torture
        
    • criminalizes torture
        
    Nevertheless, the Government is currently drafting a comprehensive penal code with provisions criminalizing torture, enforced disappearances and crimes against humanity. UN غير أن الحكومة تعكف حالياً على وضع قانون شامل للعقوبات يتضمن أحكاماً تجرم التعذيب والاختفاء القسري والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    It further lacks provisions criminalizing torture inflicted at the instigation of or with the consent or acquiescence of a public official or other person acting in an official capacity. UN وهي كذلك لا تنص على أحكام تجرم التعذيب الذي يُمارَس بتحريض من موظف عمومي أو بموافقته أو رضاه أو من شخص آخر يتصرف بصفة رسمية.
    It further lacks provisions criminalizing torture inflicted at the instigation of or with the consent or acquiescence of a public official or other person acting in an official capacity. UN وهي كذلك لا تنص على أحكام تجرم التعذيب الذي يُمارَس بتحريض من موظف عمومي أو بموافقته أو رضاه أو من شخص آخر يتصرف بصفة رسمية.
    Kazakhstan limits criminal responsibility to public officials and does not criminalize torture committed by others acting in an official capacity or at the instigation of or with the consent or acquiescence of public officials. UN وتقصر كازاخستان المسؤولية الجنائية على الموظفين الحكوميين ولا تجرم التعذيب الذي يمارسه الآخرون الذين يعملون بصفتهم الشخصية أو يحرض عليه موظفون حكوميون أو يوافقون عليه أو يسكتون عنه.
    The Committee reiterates its concern that the definition of torture in article 133 of the current Criminal Code omits references to the purposes of torture set forth in the Convention, such as " for any reasons of discrimination of any kind " , and lacks provisions defining as an offence torture inflicted with the consent or acquiescence of a public official or other person performing official functions (arts. 1 and 4). UN وتكرر اللجنة قلقها من كون تعريف التعذيب الوارد في المادة 133 من القانون الجنائي الحالي يغفل ذكر الأغراض المقصودة من التعذيب المبيّنة في الاتفاقية، من قبيل " أي سبب من الأسباب يقوم على التمييز أياً كان نوعه " ، ويفتقر إلى أحكام تجرم التعذيب الذي يقع بموافقة أو رضا مسؤول عمومي أو شخص آخر يقوم بمهام رسمية (المادتان 1 و4).
    It noted that no members of the law enforcement agencies had been prosecuted under article 208 of the Penal Code which criminalizes torture. UN ولاحظ أنه لم يقدم أي أفراد من وكالات إنفاذ القانون إلى المحاكمة بموجب المادة 208 من قانون العقوبات، التي تجرم التعذيب(5).
    It further lacks provisions criminalizing torture inflicted at the instigation of or with the consent or acquiescence of a public official or other person acting in an official capacity. UN وهي كذلك لا تنص على أحكام تجرم التعذيب الذي يُمارَس بتحريض من موظف عمومي أو بموافقته أو رضاه أو من شخص آخر يتصرف بصفة رسمية.
    It further lacks provisions criminalizing torture inflicted at the instigation of or with the consent or acquiescence of a public official or other person acting in an official capacity. UN وهي كذلك لا تنص على أحكام تجرم التعذيب الذي يُمارسَ بتحريض من موظف عمومي أو بموافقته أو رضاه أو من شخص آخر يتصرف بصفة رسمية.
    13. It is implicit in the reporting obligations imposed by this article that each State shall enact legislation criminalizing torture in terms that are consistent with the definition in article 1. UN 13- إن التزامات الإبلاغ التي تفرضها هذه المادة تفيد ضمناً أن على كل دولة أن تسن تشريعات تجرم التعذيب بعبارات تطابق التعريف الوارد في المادة 1.
    13. It is implicit in the reporting obligations imposed by this article that each State shall enact legislation criminalizing torture in terms that are consistent with the definition in article 1. UN 13- إن التزامات الإبلاغ التي تفرضها هذه المادة تفيد ضمناً أن على كل دولة أن تسن تشريعات تجرم التعذيب بعبارات تطابق التعريف الوارد في المادة 1.
    With regard to custodial abuse, an article of Tunisia's Criminal Code criminalized such practices and adopted the definition of torture contained in the United Nations Convention against Torture and other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, and further provisions criminalizing torture had been introduced in 1999. UN وفيما يخص إساءة المعاملة في السجون، أشار إلى أن مادة في القانون الجنائي للبلد تجرم مثل هذه الممارسات وتأخذ بتعريف التعذيب الوارد في اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وأن أحكاما أخرى اعتمدت في عام 1999 تجرم التعذيب.
    13. It is implicit in the reporting obligations imposed by this article that each State shall enact legislation criminalizing torture in terms that are consistent with the definition in article 1. UN المادة 4 13- تفيد التزامات الإبلاغ التي تفرضها هذه المادة ضمناً أن على كل دولة أن تسن تشريعات تجرم التعذيب بعبارات تطابق التعريف الوارد في المادة 1.
    13. It is implicit in the reporting obligations imposed by this article that each State shall enact legislation criminalizing torture in terms that are consistent with the definition in article 1. UN المادة 4 13- تفيد التزامات الإبلاغ التي تفرضها هذه المادة ضمناً أن على كل دولة أن تسن تشريعات تجرم التعذيب بعبارات تطابق التعريف الوارد في المادة 1.
    13. It is implicit in the reporting obligations imposed by this article that each State shall enact legislation criminalizing torture in terms that are consistent with the definition in article 1. UN 13- إن التزامات الإبلاغ التي تفرضها هذه المادة تفيد ضمناً أن على كل دولة أن تسن تشريعات تجرم التعذيب بعبارات تطابق التعريف الوارد في المادة 1.
    (a) Enact specific legislation criminalizing torture in all its forms, as defined in article 1 of the Convention; UN (أ) سن قوانين محددة تجرم التعذيب في كل أشكاله، وفقاً للتعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية؛
    13. It is implicit in the reporting obligations imposed by this article that each State shall enact legislation criminalizing torture in terms that are consistent with the definition in article 1. UN 13- إن التزامات الإبلاغ التي تفرضها هذه المادة تفيد ضمناً أن على كل دولة أن تسن تشريعات تجرم التعذيب بعبارات تطابق التعريف الوارد في المادة 1.
    4. FfT was pleased that the legislation criminalizing torture in 2011 had been enacted. UN 4- أعربت مؤسسة الحق في عدم التعرض للتعذيب عن سرورها لسن التشريعات التي تجرم التعذيب في عام 2011(7).
    It also noted that articles 128 and 394 of the Criminal Code do not criminalize torture in accordance with article 4, paragraph 2 of the Convention against Torture (arts. 1, 2 and 4). UN وأشارت أيضاً إلى أن المادتين 128 و394 من القانون الجنائي لا تجرم التعذيب وفقا للفقرة 2 من المادة 4 من اتفاقية مناهضة التعذيب (المواد 1 و2 و4)().
    13. JS7 stated that Indonesia ratified CAT in 1998 but did not criminalize torture in the national military and civilian penal codes. UN 13- جاء في الورقة المشتركة 7 أن إندونيسيا صدقت على اتفاقية مناهضة التعذيب في عام 1998 لكنها لا تجرم التعذيب في القانون العسكري الوطني وقانون العقوبات المدنية(32).
    The provisions of the Turkish Penal Code that criminalize torture and ill-treatment, specifically articles 243, 245 and 354, have been outlined above (see paras. 30-31). Other legal measures protecting against abuse by police officers include articles 181 and 228 of the Penal Code. UN 70- فأحكام قانون العقوبات التركي التي تجرم التعذيب وسوء المعاملة، وعلى وجه التحديد المواد 243 و245 و354، قد تم التعرض لها أعلاه في خطوطها العريضة (انظر الفقرتين 30 و31) والتدابير القانونية الأخرى التي تحمي من تجاوزات ضباط الشرطة تشمل المادتين 181 و228 من قانون العقوبات.
    The Committee reiterates its concern that the definition of torture in article 133 of the current Criminal Code omits references to the purposes of torture set forth in the Convention, such as " for any reasons of discrimination of any kind " , and lacks provisions defining as an offence torture inflicted with the consent or acquiescence of a public official or other person performing official functions (arts. 1 and 4). UN وتكرر اللجنة قلقها من كون تعريف التعذيب الوارد في المادة 133 من القانون الجنائي الحالي يغفل ذكر الأغراض المقصودة من التعذيب المبيّنة في الاتفاقية، من قبيل " أي سبب من الأسباب يقوم على التمييز أياً كان نوعه " ، ويفتقر إلى أحكام تجرم التعذيب الذي يقع بموافقة أو رضا مسؤول عمومي أو شخص آخر يقوم بمهام رسمية (المادتان 1 و4).
    The Committee reiterates its concern that the definition of torture in article 133 of the current Criminal Code omits references to the purposes of torture set forth in the Convention, such as " for any reasons of discrimination of any kind " , and lacks provisions defining as an offence torture inflicted with the consent or acquiescence of a public official or other person performing official functions (arts. 1 and 4). UN وتكرر اللجنة قلقها من كون تعريف التعذيب الوارد في المادة 133 من القانون الجنائي الحالي يغفل ذكر الأغراض المقصودة من التعذيب المبيّنة في الاتفاقية، من قبيل " أي سبب من الأسباب يقوم على التمييز أياً كان نوعه " ، ويفتقر إلى أحكام تجرم التعذيب الذي يقع بموافقة أو رضا مسؤول عمومي أو شخص آخر يقوم بمهام رسمية (المادتان 1 و4).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد