ويكيبيديا

    "تجريبها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • testing
        
    • piloted
        
    • test
        
    • tested
        
    • tried
        
    • piloting
        
    • trialled
        
    • experimentation
        
    • try it
        
    It also bans the setting up of structures, launching installations, or any other facilities specifically designed for storing, testing or using such weapons. UN كما تحظر وضع الهياكل ومنشآت اﻹطلاق أو أية مرافق أخرى مصمم بوجه خاص لتخزين هذه اﻷسلحة أو تجريبها أو استخدامها.
    Desiring to achieve the objective of a legally binding prohibition of the development, production, testing, deployment, stockpiling, threat or use of nuclear weapons and their destruction under effective international control, UN ورغبة منها في تحقيق هدف التوصل إلى حظر ملزم قانونا لاستحداث الأسلحة النووية أو إنتاجها أو تجريبها أو نشرها أو تكديسها أو التهديد بها أو استعمالها وتدمير تلك الأسلحة في ظل رقابة دولية فعالة،
    Desiring to achieve the objective of a legally binding prohibition of the development, production, testing, deployment, stockpiling, threat or use of nuclear weapons and their destruction under effective international control, UN ورغبة منها في تحقيق هدف التوصل إلى حظر ملزم قانونا لاستحداث الأسلحة النووية أو إنتاجها أو تجريبها أو نشرها أو تكديسها أو التهديد بها أو استعمالها وتدمير تلك الأسلحة في ظل رقابة دولية فعالة،
    Proposed interventions will be developed in 2011 which will then be piloted in two of the countries in 2012. UN وسيتم في عام 2011 بلورة التدخلات المقترحة ليجري تجريبها بعد ذلك في بلدين في عام 2012.
    PFP will drive the roll-out and delivery of this initiative through its new National Committee donor toolkits that will be piloted across all regions of UNICEF in 2011. UN وسوف تقود الشعبة نشر هذه المبادرة وتنفيذها من خلال الأدلة العملية الجديدة لمانحي اللّجان الوطنية التي سيتم تجريبها في جميع مناطق اليونيسيف في عام 2011.
    Prohibition to acquire, develop, test, produce, stockpile, transfer, use and threat of use of nuclear weapons UN حظر حيازة الأسلحة النووية أو استحداثها أو تجريبها أو إنتاجها أو تكديسها أو نقلها أو استعمالها أو التهديد باستعمالها.
    It was successfully tested and the webpage was finalized. UN وتم تجريبها بنجاح وإضفاء اللمسات النهائية على الصفحة الشبكية.
    It was felt that a targeted examination for Nairobi would not be fruitful currently and that there were other solutions that could be tried first. UN وارتئي أن تنظيم امتحان خاص بنيروبي لن يكون مجديا في الوقت الحاضر وأن هناك حلولا أخرى يمكن تجريبها أولا.
    We support the immediate launch of negotiations for the swift adoption of an international convention which totally eliminates nuclear weapons, by prohibiting their development, production, acquisition, testing, stockpiling, transfer and use or threat of use and stipulating that they must be destroyed. UN ونحن نؤيد بدء مفاوضاتٍ عاجلة لتُعتمَد على وجه السرعة اتفاقية دولية للقضاء التام على الأسلحة النووية، تحظر تطوير هذه الأسلحة أو إنتاجها أو شرائها أو تجريبها أو تخزينها أو نقلها أو استخدامها أو التهديد باستخدامها، وتنص على تدميرها.
    Desiring to achieve the objective of a legally binding prohibition of the development, production, testing, deployment, stockpiling, threat or use of nuclear weapons and their destruction under effective international control, UN ورغبة منها في تحقيق هدف التوصل إلى حظر ملزم قانونا لاستحداث الأسلحة النووية أو إنتاجها أو تجريبها أو نشرها أو تكديسها أو التهديد بها أو استعمالها وتدمير تلك الأسلحة في ظل رقابة دولية فعالة،
    Desiring to achieve the objective of a legally binding prohibition of the development, production, testing, deployment, stockpiling, threat or use of nuclear weapons and their destruction under effective international control, UN ورغبة منها في تحقيق هدف التوصل إلى حظر ملزم قانونا لاستحداث الأسلحة النووية أو إنتاجها أو تجريبها أو نشرها أو تكديسها أو التهديد بها أو استعمالها وتدمير تلك الأسلحة في ظل رقابة دولية فعالة،
    Desiring to achieve the objective of a legally binding prohibition of the development, production, testing, deployment, stockpiling, threat or use of nuclear weapons and their destruction under effective international control, UN ورغبة منها في تحقيق هدف التوصل إلى حظر ملزم قانونا لاستحداث الأسلحة النووية أو إنتاجها أو تجريبها أو نشرها أو تكديسها أو التهديد بها أو استعمالها وتدمير تلك الأسلحة في ظل رقابة دولية فعالة،
    Desiring to achieve the objective of a legally binding prohibition of the development, production, testing, deployment, stockpiling, threat or use of nuclear weapons and their destruction under effective international control, UN ورغبة منها في تحقيق هدف التوصل إلى حظر ملزم قانونا لاستحداث الأسلحة النووية أو إنتاجها أو تجريبها أو نشرها أو تكديسها أو التهديد بها أو استعمالها وتدمير تلك الأسلحة في ظل رقابة دولية فعالة،
    Desiring to achieve the objective of a legally binding prohibition of the development, production, testing, deployment, stockpiling, threat or use of nuclear weapons and their destruction under effective international control, UN ورغبة منها في تحقيق هدف التوصل إلى حظر ملزم قانونا لاستحداث الأسلحة النووية أو إنتاجها أو تجريبها أو نشرها أو تكديسها أو التهديد بها أو استعمالها وتدمير تلك الأسلحة في ظل رقابة دولية فعالة،
    Desiring to achieve the objective of a legally binding prohibition of the development, production, testing, deployment, stockpiling, threat or use of nuclear weapons and their destruction under effective international control, UN وإذ ترغب في تحقيق هدف التوصل إلى حظر ملزم قانونا لاستحداث الأسلحة النووية أو إنتاجها أو تجريبها أو نشرها أو تكديسها أو التهديد بها أو استعمالها وتدمير تلك الأسلحة في ظل رقابة دولية فعالة،
    Similarly a new travel policy has been approved and is currently being piloted. UN وبالمثل، تم إقرار سياسة سفر جديدة ويجري تجريبها في الوقت الراهن.
    Already piloted in Haiti and Liberia, the indicators are expected to be finalized in late 2010. UN ومن المتوقع استكمال المؤشرات التي تم تجريبها بالفعل في هايتي وليبريا في أواخر عام 2010.
    The kit has been a success after being piloted in 18 desertification-affected countries. UN وقد حققت مجموعة المواد التعليمية هذه نجاحاً بعد أن تم تجريبها في 18 بلداً من البلدان المتأثرة بالتصحر.
    prohibition to acquire, develop, test, produce, stockpile, transfer, use and threat of use of nuclear weapons UN حظر حيازة الأسلحة النووية أو استحداثها أو تجريبها أو إنتاجها أو تكديسها أو نقلها أو استعمالها أو التهديد باستعمالها
    The idea died, and no radiological bombs were manufactured and none were tested. UN وماتت الفكرة ولم يتم تصنيع قنابل إشعاعية ولم يتم تجريبها.
    Without the exit code, there was no getting out every idea the mind could spit up was tried. Open Subtitles بدون كود الخروج لا يوجد خروج كل فكرة يمكن أن تخطر ببال انسان تم تجريبها
    A global benchmarking tool that the Centre is piloting will assist the organizational development of all such institutions. UN وثمة أداة عالمية لوضع المعايير المرجعية يتولى المركز تجريبها ستساعد في التطور التنظيمي لجميع تلك المؤسسات.
    The Billings Ovulation Method has been scientifically validated and exhaustively trialled, in particular in Third World countries, and found to be acceptable to women of all religions, circumstances and educational standards. UN وقد تم علمياً إثبات طريقة بيلينغز للإباضة كما جرى تجريبها بدقة، وخصوصاً في بلدان العالم الثالث، ووُجد أنها مقبولة لدى النساء من جميع الأديان والظروف ومستويات التعليم.
    Policy continuity versus policy experimentation UN استمرارية السياسة العامة مقابل تجريبها
    Maybe you can, uh, try it next time. Open Subtitles ربما يمكنك, تجريبها المرة القادمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد