"تجريح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي
لا توجد ترجمات سياقية.
I was saddened as I realized what a mistake they were making, but I never proffered an insult or a personal offence. | UN | وللأسف كنت أفكر في الخطأ الذي كنت أعتقد أنها ترتكبه، لكنني لم أنطق قط بأي إهانة أو أي تجريح أو أي إهانة شخصية. |
As for today, no discriminatory or insulting references have been found by these experts. | UN | ولم يجد هؤلاء الخبراء حتى يومنا هذا أية حالة تمييز أو تجريح. |
He also produced and circulated documents of defamation to disseminate confusion, suspicion among the population and incite violence, hatred and division among communities. | UN | وأصدر وعمم أيضاً وثائق تحتوي على تجريح لنشر البلبلة والشك في صفوف السكان، والتحريض على العنف والكراهية والانقسام بين المجتمعات المحلية. |
Cutting a husband and wife to death, it's--it's more like he's mocking their marriage bond. | Open Subtitles | تجريح رجل و زوجته حتى الموت و كأنه يسخر من رابطتهما الزوجية |
No offense,but I don't think you know anything about it. | Open Subtitles | بدون تجريح, ولكنني أعتقد أنك لا تعرف شيئا عن حياتي. |
No offense,but I know everything about it,Ricky. | Open Subtitles | بدون تجريح, ولكنني أعرف كل شيئ بخصوص ذلك. |
I mean, no offense to the dead, but, uh, that rock couldn't pour water out of a boot with instructions on the heel. | Open Subtitles | اعني ، بدون تجريح للميت، لكن ذلك المهزوز لم يستطع اخراج الماء من القالب مع وجود الطريقه عليه |
Yeah, we're gonna be super-busy self-mutilating ourselves. | Open Subtitles | صحيح، سوف نكون مشغولين جدا في تجريح أنفسنا. |
I mean, no offense, but... my life's been, like, ten times better ever since you left. | Open Subtitles | لا اقصد اي تجريح ولكن , حياتي اصبحت افضل بمرات عديده عندما رحلت |
She should refrain from distorting international norms, stop berating Israel and begin cooperating with it. | UN | واختتمت كلمتها قائلة إن على تلك المندوبة أن تمتنع عن تشويه المعايير الدولية، والكف عن تجريح إسرائيل والبدء في التعاون معها. |
I didn't want to hurt his good name. | Open Subtitles | لم اكن ارغب فى تجريح اسمه الكريم |
Steve, you'll do what you want, but it can't hurt. | Open Subtitles | (ستيف) أفعل ما تريد ، ولكن بدون تجريح أحد |
No offense, but you were right when you said how messed up he is. | Open Subtitles | بدون تجريح ولكنك تركته ولم تعتمدى عليه |
It is not the first occasion on which Iraq has endeavoured to discredit and intimidate members of the Commission and its personnel. Such attacks are counter-productive and inconsistent with Iraq's statements that it would cooperate in overcoming the remaining tasks. | UN | وهذه ليست المرة اﻷولى التي يحاول فيها العراق تجريح وتخويف أعضاء اللجنة وموظفيها على أن هذه الهجمات لا تأتي إلا بنتائج عكسية، وهي لا تتفق مع ما يصدر عن العراق من بيانات تفيد أنه سيتعاون في إنجاز المهام المتبقية. |
Impeaching the moral character of victim of rape (deletion of Section 151 (4) of Qanoon-e-Shahadat Order (1984) | UN | تجريح السلوك الخلقي لضحية الاغتصاب (حذف المادة 151(4) من مرسوم قانون الشهادة (1984)؛ |
" 8. Is detrimental to the privacy of a citizen or person assigned to discharge a public service or wrongly attributes words or actions to such a person that involve injury or insult to his character; | UN | 8- المساس بالحياة الخاصة للموظف أو المكلف بخدمة عامة أو نسبة أقوال أو أفعال غير صحيحة له تنطوي على تجريح لشخصه أو الإساءة إليه؛ |
What, the cutting? | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}{\pos(190,240)}ماذا، تجريح بدنها؟ |
Ripping off people is a dangerous game. | Open Subtitles | تجريح الناس لعبة خطرة |
Impeachment, your honor. | Open Subtitles | تجريح يا سيادة القاضي |
Oh, no, exactly, Jen, no offence, but I object to the whole idea that we even need management, like we're a pair of nitwits that don't know how to take care of ourselves. | Open Subtitles | لا , بالضبط "جين" بدون تجريح, أنا أعترض على فكرة أننا اصلاً نحتاج إلى أداره, كأننا زوج من الحمقى الذين لا يستطيعون الأهتمام بأنفسهم. |