ويكيبيديا

    "تجري تحت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • conducted under
        
    • carried out under
        
    • taking place under
        
    • be held under
        
    • held under the
        
    • take place under
        
    In this way, the efforts to protect the global climate are conducted under the umbrella of the United Nations. UN وبهذه الطريقة، فإن جهود حماية المناخ العالمي تجري تحت مظلة الأمم المتحدة.
    Bangladesh was actively participating in international mine-clearance operations conducted under the auspices of the United Nations. UN وتشارك بنغلاديش مشاركة فعالة في عمليات إزالة الألغام التي تجري تحت لواء الأمم المتحدة.
    Bangladesh was actively participating in international mineclearance operations conducted under the auspices of the United Nations. UN وتشارك بنغلاديش مشاركة فعالة في عمليات إزالة الألغام التي تجري تحت لواء الأمم المتحدة.
    Given the standing of this forum and the gravity of its purpose, we would like to see as many of its deliberations as possible carried out under the critical eye of the public. UN وبسبب صلاحية هذا المنتدى وخطورة الغرض من وجوده، فإننا نود أن نرى أكثر قدر ممكن من مداولاته تجري تحت نظر الجمهور الناقد.
    Actually, refuelling is taking place under the watch of the cameras installed by the Agency. UN والواقع أن عملية إحلال الوقــود تجري تحت مراقبــة آلات التصوير التي أقامتها الوكالة.
    It is important, also, that the Transitional Government has the task of helping to prepare the country for free and fair elections, to be held under international supervision and monitoring within six to seven months. UN ومن اﻷهمية بمكان أيضا أن أمام الحكومة الانتقالية مهمة المساعدة في إعداد البلاد ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة، من المفترض أن تجري تحت اشراف ورصد دولي خلال فترة تمتد من ستة الى سبعة أشهر.
    Kenya fully supports the inter-Court seminars and diplomatic briefings held under the auspices of the International Criminal Court and the International Court of Justice, among other international judicial bodies. UN وتؤيد كينيا تأييدا كاملا الندوات الداخلية للمحكمة والإحاطات الإعلامية الدبلوماسية التي تجري تحت رعاية المحكمة الجنائية الدولية ومحكمة العدل الدولية، فيما بين الهيئات القضائية الدولية الأخرى.
    Such consultations, to which sufficient time should be allotted, could take place under the authority and leadership of the Chairman of the Committee. UN ومثل هذه المشاورات، التي ينبغي أن يخصص وقت كاف لها، يمكن أن تجري تحت سلطة وقيادة رئيس اللجنة السادسة.
    While possessing diplomatic status, their activities were conducted under the supervision of the Police Office. UN وبينما يتمتع أولئك الملحقون بالصفة الدبلوماسية، فإن أنشطتهم تجري تحت إشراف مكتب الشرطة.
    While possessing diplomatic status, their activities were conducted under the supervision of the Police Office. UN وبينما يتمتع أولئك الملحقون بالصفة الدبلوماسية، فإن أنشطتهم تجري تحت إشراف مكتب الشرطة.
    United Nations operations conducted under United Nations command and control are subsidiary organs of the United Nations. UN فعمليات الأمم المتحدة التي تجري تحت قيادة الأمم المتحدة وسيطرتها هي أجهزة فرعية تابعة للأمم المتحدة.
    conducted under United States unified command, it reported periodically, through the United States Government, to the Security Council. UN وكانت تجري تحت قيادة موحدة للولايات المتحدة، وتوجه تقارير دورية، من خلال حكومة الولايات المتحدة، إلى مجلس الأمن.
    It was conducted under the auspices of the Committee for National Security, not the Armed Forces. UN وكانت البحوث تجري تحت إشراف لجنة اﻷمن القومي لا تحت إشراف القوات المسلحة.
    The implementation would involve a United Nations operation conducted under the authority of the Security Council and financed collectively by United Nations Member States under the peace-keeping scale of assessments. UN وينطوي التنفيذ على قيام اﻷمم المتحدة بعملية تجري تحت سلطة مجلس اﻷمن وتتولى الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة تمويلها بصورة جماعية بموجب جدول لﻷنصبة المقررة في حفظ السلم.
    The monitoring and observation committee of the Southern Sudan Commission for Census, Statistics and Evaluation began selecting and training census monitors and maintains that all formal monitoring should be conducted under its umbrella. UN وقد شرعت لجنة الرصد والملاحظة التابعة لمفوضية جنوب السودان للتعداد والإحصاء والتقييم في اختيار مراقبي التعداد وتدريبهم، وهي تؤكد أن جميع أعمال الرصد الرسمي ينبغي أن تجري تحت مظلتها.
    They had a common responsibility to ensure that repatriation of refugees and return of migrants conducted under their auspices did not exacerbate the crisis that refugees or migrants had fled. UN وعليهما مسؤولية مشتركة لضمان ألا تؤدي إعادة اللاجئين وإعادة المهاجرين التي تجري تحت رعايتهما إلى تفاقم اﻷزمات التي هرب منها اللاجئون أو المهاجرون.
    It supports the process of dialogue carried out under the auspices of the Special Envoy and requests the Secretary-General, acting in consultation with the Secretary-General of the Organization of American States, to do his utmost to bring back the International Civilian Mission to Haiti. UN وهو يؤيد عملية الحوار التي تجري تحت إشراف المبعوث الخاص ويطلب من اﻷمين العام، العمل بالتشاور مع اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية، لبذل قصارى جهده ﻹعادة البعثة المدنية الدولية إلى هايتي.
    The process for the peaceful settlement of the conflict on the basis of the norms and principles of international law is carried out under the auspices of the OSCE Minsk Group, but as yet no result has been achieved. UN إن عملية الحل السلمي للنزاع على أساس معايير ومبادئ القانون الدولي تجري تحت رعاية مجموعة مينسك، التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ولكن دون التوصل إلى أي نتيجة حتى الآن.
    This satellite system in space is making it possible to conduct long-term basic research on processes taking place under the influence of solar radiation in the geomagnetic tail (upper and tail ends) of the Earth's magnetosphere. UN ويساعد هذا النظام الساتلي الموجود في الفضاء على إجراء بحوث أساسية طويلة الأجل بشأن عمليات تجري تحت تأثير الإشعاع الشمسي في الطرفين العلوي والسفلي من الغلاف المغنطيسي للأرض.
    The implementation of this plan, which does not provide for the participation of the opposition and ignores the agreed agenda of the inter-Tajik talks, threatens to jeopardize the negotiations which have been taking place under the auspices of the United Nations. UN ولا ريب في أن تنفيذ هذه الخطة التي لا تنص على مشاركة المعارضة وتجاهل جدول اﻷعمال المتفق عليه للمحادثات الطاجيكية المشتركة، يهددان بالخطر المفاوضات التي مازالت تجري تحت رعاية اﻷمم المتحدة.
    The Chairman informed the Committee that informal consultations on this item would be held under the chairmanship of Mr. Frank Davis (Bahamas). UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند سوف تجري تحت رئاسة السيد فرانك ديفيز (جزر البهاما).
    The Central Organ examined the situation in Burundi and expressed satisfaction at the progress made in the peace process in the country and within the framework of the Arusha talks held under the auspices of Mwalimu Julius Nyerere. UN بحث الجهاز المركزي الحالة في بوروندي ويغتبط للتقدم المحرز في عملية السلام داخل البلد وفي إطار مباحثات أروشا التي تجري تحت رعاية مواليمو جوليوس نيريري.
    The process of updating that collection could take place under the aegis of the Committee, in order to provide a full picture of global legislation on those issues. UN ويمكن لعملية تحديث هذه المجموعة أن تجري تحت إشراف اللجنة، بهدف تقديم صورة كاملة لقوانين العالم بشأن هذه المسائل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد