ويكيبيديا

    "تجرِّم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • criminalize
        
    • criminalizing
        
    • criminalizes
        
    • criminalized
        
    • offence
        
    • criminalise
        
    • criminalization
        
    • offences
        
    • criminalises
        
    Most countries still do not cover all such crimes in their legislation and do not criminalize domestic violence against children. UN ولا تغطي تشريعات معظم البلدان جميع هذه الجرائم كما أنها لا تجرِّم العنف المنزلي الذي يُمارس على الأطفال.
    The Committee recommends that the State party explicitly criminalize all forms of domestic violence in its Penal Code. UN توصي اللجنة بأن تجرِّم الدولة الطرف بصراحة كافة أشكال العنف المنزلي في قانون العقوبات الخاص بها.
    States should not criminalize or impose criminal penalties for activities in defence of human rights. UN كما ينبغي للدول ألا تجرِّم الأنشطة المضطلع بها دفاعا عن حقوق الإنسان أو تفرض عليها عقوبات جنائية.
    On the other hand, Kuwait has not adopted legislation addressing or criminalizing bribery in the private sector. UN لكن في الجانب الآخر لم تتبنَّ الكويت تشريعات تعالج أو تجرِّم الرشوة في القطاع الخاص.
    Fifteen of the 28 African States where female genital mutilation/cutting is prevalent have enacted laws criminalizing the practice. UN سنَّت 15 دولة إفريقية من مجموع 28 دولة يشيع فيها ختان الإناث قوانين تجرِّم هذه الممارسة.
    The Committee recommends that the State party conduct specific awareness-raising campaigns on the legislation which criminalizes slavery. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظم حملات خاصة للتوعية بالتشريعات التي تجرِّم الرق.
    Uganda indicated that it had not criminalized the laundering of proceeds of crime, as required by article 23. UN وأفادت أوغندا بأنها لم تجرِّم غسل العائدات الإجرامية حسبما تقتضي ذلك المادة 23.
    States should not criminalize non-compliance with such laws; there should be adequate warning and opportunities to correct administrative infractions. UN وينبغي ألا تجرِّم الدول عدم التقيد بتلك القوانين، وينبغي أن تكون هناك تحذيرات وفرص كافية لتصحيح التجاوزات الإدارية.
    A comprehensive convention should criminalize acts of terrorism by a State, including its military forces. UN وينبغي أن تجرِّم الاتفاقية الشاملة أعمال الإرهاب التي تقوم بها أي دولة بما في ذلك قواتها العسكرية.
    FATF recommendation 1 states that countries should criminalize money-laundering on the basis of the 1988 Convention and the Organized Crime Convention. UN فالتوصية 1 تنص على أنه ينبغي للدول الأعضاء أن تجرِّم غسل الأموال استنادا إلى اتفاقية سنة 1988 واتفاقية الجريمة المنظمة.
    In particular, the State party should criminalize: UN وبوجه خاص، ينبغي للدولة الطرف أن تجرِّم ما يلي:
    In particular, the State party should criminalize: UN وينبغي للدولة الطرف، أن تجرِّم بوجه خاص ما يلي:
    In particular, the State party should criminalize: UN وينبغي للدولة الطرف، أن تجرِّم بوجه خاص ما يلي:
    The Rio Group therefore regretted the adoption of laws criminalizing undocumented migration and encouraged Member States to end excessively long detention periods for persons not found guilty of a crime. UN لذلك فإن مجموعة ريو تأسف لاعتماد قوانين تجرِّم الهجرة غير الموثقة وتحث الدول الأعضاء على وضع حد لاحتجاز الأشخاص الذين تثبت عدم إدانتهم بأي جريمة لفترات طويلة.
    The Committee recommends that the State party enact specific legislation criminalizing acts of domestic violence. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع تشريعات محددة تجرِّم أفعال العنف المنزلي.
    There were no provisions criminalizing sororate or levirate marriage. UN ولا توجد أحكام تجرِّم الزواج بأخت الزوجة أو زواج الأرملة من شقيق زوجها المتوفى.
    The country's Criminal Code now criminalizes the destruction of cultural, historical and religious monuments in its article 183. UN كما باتت المادة 183 من القانون الجنائي للبلاد تجرِّم الآن تدمير المعالم الثقافية والتاريخية والدينية.
    Article 231 CC criminalizes money-laundering in line with article 23 of the Convention against Corruption. UN تجرِّم المادة 231 من القانون الجنائي غسل الأموال تماشياً مع المادة 23 من اتفاقية مكافحة الفساد.
    :: The offence of terrorism and terrorism financing is criminalized by section 15 of the EFCC Act. UN :: تجرِّم المادة 15 من قانون لجنة الجرائم الاقتصادية والمالية أعمال الإرهاب وتمويل الإرهاب.
    Remedies were hardly of any avail as national policies frequently criminalized the trafficked victims rather than the traffickers. UN ونادراً ما تجدي سبل الانتصاف بما أن السياسات الوطنية تجرِّم ضحايا الاتجار لا مرتكبيه في كثير من الأحيان.
    32. Joint Submission 1 (JS1) recommended that Kenya bring its legislation into conformity with its international human rights obligations by repealing all provisions which criminalise sexual activity between consenting adults of the same sex. UN 32- وأوصت الورقة المشتركة 1 كينيا بأن تجعل قوانينها متوافقة مع التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان بإلغاء جميع الأحكام التي تجرِّم العلاقة الجنسية بين بالغين متراضيين من نفس الجنس(65).
    Moreover, in two cases recommendations were made to specifically include the criminalization of the use of physical force against witnesses. UN وعلاوة على ذلك، قُدمت في حالتين توصيات بتضمين أحكام تجرِّم على وجه التحديد استخدام القوة البدنية ضد الشهود.
    Paraguay may criminalize money-laundering offences committed abroad. UN وقد تجرِّم باراغواي جرائم غسل الأموال المرتكبة في الخارج.
    1.1 Section 3 of the Arms Act 1960 criminalises the possession, custody or control of any arms or ammunition without an arms licence. UN 1-1 تجرِّم المادة 3 من قانون الأسلحة لعام 1960 قيام أي شخص بحيازة أو حفظ أي أسلحة أو ذخائر أو بالسيطرة عليها دون ترخيص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد