Acknowledging that its debate was also extremely formal, he urged that a way be found to make it more interactive. | UN | وأقر الرئيس بأن المناقشة التي تجريها اللجنة ذات طابع رسمي للغاية، وحث على إيجاد طريقة تجعلها أكثر تفاعلا. |
It's gone down twice. Why not make it a TKO? | Open Subtitles | لقد حدث مرتين فلماذا لا تجعلها ضربة فنية ؟ |
Don't make her feel any worse than she already does. | Open Subtitles | لا تجعلها تشعر بالأسى بأكثر مما هي عليه الآن |
Aid policies should first help countries to take their fate into their own hands and make them less dependent on aid. | UN | وينبغي أن تساعد سياسات المعونة أولا البلدان على أن تضع مصيرها في أيديها وأن تجعلها أقل اعتمادا على المعونة. |
Pakistan appreciated the role played by the family as a fundamental unit of society, and welcomed amendments in the composition of the national human rights committee, which makes it more consistent with the Paris Principles. | UN | وأعربت باكستان عن تقديرها للدور الذي تقوم به الأسرة بوصفها وحدة أساسية في المجتمع، ورحبت بالتعديلات التي أُجريت على تشكيلة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، التي تجعلها أكثر اتساقاً مع مبادئ باريس. |
Mountains are a source of hope; their multiplicity of functions makes them an obvious focal point of human concern. | UN | الجبال مصدر أمل؛ وتعدد وظائفها تجعلها نقطة تركيز جلية لاهتمامات البشر. |
No country is perfect. You have to make it perfect. | Open Subtitles | لا توجد بلد كاملة أنت يجب أن تجعلها كاملة |
Decided to cap herself, make it a spurned lover's hat trick. | Open Subtitles | ثم قررت أن تجعلها قصة حب مأسوية و قتلت نفسها |
The hole's too small, can you please make it bigger? | Open Subtitles | الفتحة صغيرة جدا هلّ يمكنك أن تجعلها أكبر، رجاء؟ |
There's gotta be some way to make her see past this. | Open Subtitles | لا بد ان هناك طريقه تجعلها تري ما وراء ذلك |
Has there been any trouble in the family recently that would make her want to hurt or draw attention to herself? | Open Subtitles | هل كان هناك آي مشكله في العائله مؤخراً ؟ التي تجعلها تريد إيذاء نفسها أو لفت الإنتباه لها ؟ |
- make her forget about that other guy, right? | Open Subtitles | تريد جذبها واللعب معها تجعلها تنسى الشخص الآخر |
The size and shape of the munitions, particularly the bright colours of certain submunitions, make them attractive to children. | UN | حيث أن حجم وشكل الذخائر، ولا سيما الألوان الزاهية لبعض الذخائر الصغيرة تجعلها جذابة في أعين الأطفال. |
Their powerful, independently moving legs make them much faster than millipedes. | Open Subtitles | أرجلها المستقلة الحركة والقوية تجعلها أكثر سرعة من حشرة الالفية |
Thirdly, international financial institutions are suffering distortions that make them less able to assume their role in financing for development and to meet the economic and financial challenges of the coming decades. | UN | الحقيقة الثالثة هي أن مؤسسات النظام المالي الدولي تعاني حاليا من تشوهات في وضعها تجعلها أقل قدرة وتأهيلا لممارسة وظائف التمويل والتنمية ومواجهة التحديات الاقتصادية والمالية خلال العقود القادمة. |
This advantage makes it one of the busiest maritime and commercial ports in the world. | UN | وهذه الميزة تجعلها من أكثر الموانئ البحرية والتجارية نشاطا في العالم. |
These various forms of support have to be organized on an international scale and in a manner which makes them accessible to the poor. | UN | وينبغي لمختلف أشكال الدعم هذه أن تنظم على نطاق دولي وبطريقة تجعلها ميسورة المنال للفقراء. |
In trying to find middle ground, we have seen our task as reinvigorating the vision of 2005 and making it more realizable. | UN | وفي محاولة إيجاد أرضية متوسطة رأينا مهمتنا على أنها تجدد رؤية عام 2005 فيما تجعلها أكثر إمكانية من حيث التحقيق. |
Into that new logo, you could get her to slow down. | Open Subtitles | في تلك العلامة التجارية الجديدة يمكنك أن تجعلها تتأنى قليلاَ |
She can hate me all she wants, but don't let her cut off her nose to spite her face. | Open Subtitles | يمكنها ان تكرهني اذا كان هذا كل ما تريده لكن لا تجعلها تقطع انفها لتجعل نفسها غاضبة |
At times the migration of indigenous peoples resulted in the dilution of their customs and cultures and, at other times, it made them more visible. | UN | وفي بعض الأحيان تسفر هجرة الشعوب الأصلية عن تميع عاداتها وثقافاتها، بينما تجعلها في أوقات أخرى أكثر وضوحا للرائي. |
In addition, the overpricing of books can render them inaccessible to poorly paid researchers. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن المغالاة في أسعار الكتب يمكن أن تجعلها غير متاحة للباحثين ذوي الأجور الضعيفة. |
The G.P.S. Flu-- It makes her Talk Like That? | Open Subtitles | هل الحمى بجهاز التعقب تجعلها تتصرف هكذا ؟ |
In the past, the Conference had asked the Zangger Committee to review its understandings in order to bring them into line with technological and other developments. | UN | فقد طلب المؤتمر من قبل من هذه اللجنة أن تستعرض مفاهيمها لكي تجعلها متمشية مع التطورات التكنولوجية والتطورات الأخرى. |
What if he's a she, and you're making her upset? | Open Subtitles | ماذا لو أنه كان انثى و انت تجعلها مستاءة؟ |
That's how you make it interesting. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة التي تجعلها مثيرة للاهتمام. |
Second, a group of environmental treaties contains express language making them wholly or partly inapplicable in times of armed conflict. | UN | ثانيا، تتضمن مجموعة من المعاهدات البيئية صيغة صريحة تجعلها غير سارية كليا أو جزئيا في أوقات النزاع المسلح. |