The Financial Regulations shall make provision for the Managing Director to issue financial rules to give effect to the provisions of the Financial Regulations. | UN | وينص النظام المالي على أن يتولى مدير إداري إصدار القواعد المالية التي تجعل أحكام النظام المالي نافذة. |
The Financial Regulations shall make provision for the Managing Director to issue financial rules to give effect to the provisions of the Financial Regulations. | UN | وينص النظام المالي على أن يتولى مدير إداري إصدار القواعد المالية التي تجعل أحكام النظام المالي نافذة. |
Recalling that article 9 of the Convention obliges States parties to submit initial and periodic reports on the measures that give effect to the provisions of the Convention, | UN | وإذ تشير إلى أن المادة 9 من الاتفاقية تلزم الدول الأطراف بتقديم تقارير أولية ودورية عن التدابير التي تجعل أحكام الاتفاقية نافذة، |
Consequently, the Government of France considers that the reservations as formulated could make the provisions of the Convention completely ineffective. | UN | وبناء على ذلك، ترى حكومة فرنسا أن التحفظات بالصيغة الواردة بها قد تجعل أحكام الاتفاقية غير فعالة تماما. |
The State party should abolish these restrictions in order to make the provisions of the Electoral Code fully compatible with articles 19 and 25 of the Covenant. | UN | ينبغي أن تلغي الدولة الطرف هذه القيود لكي تجعل أحكام المجلة الانتخابية متوافقة تماماً مع المادتين 19 و25 من العهد. |
Recalling that article 9 of the Convention obliges States parties to submit initial and periodic reports on the measures that give effect to the provisions of the Convention, | UN | وإذ تشير إلى أن المادة 9 من الاتفاقية تلزم الدول الأطراف بتقديم تقارير أولية ودورية عن التدابير التي تجعل أحكام الاتفاقية نافذة، |
Recalling that article 9 of the Convention obliges States parties to submit initial and periodic reports on the measures that give effect to the provisions of the Convention, | UN | وإذ تشير إلى أن المادة 9 من الاتفاقية تلزم الدول الأطراف بتقديم تقارير أولية ودورية عن التدابير التي تجعل أحكام الاتفاقية نافذة، |
Recalling that article 9 of the Convention obliges States parties to submit initial and periodic reports on the measures that give effect to the provisions of the Convention, | UN | وإذ تشير إلى أن المادة ٩ من الاتفاقية تلزم الدول اﻷطراف بتقديم تقارير أولية ودورية عن التدابير التي تجعل أحكام الاتفاقية نافذة، |
Recalling that article 9 of the Convention obliges States parties to submit initial and periodic reports on the measures that give effect to the provisions of the Convention, | UN | وإذ تشير إلى أن المادة ٩ من الاتفاقية تلزم الدول اﻷطراف بتقديم تقارير أولية ودورية عن التدابير التي تجعل أحكام الاتفاقية نافذة، |
In accordance with established procedures in international human rights treaties, the committee would receive reports by States parties on the legislative, judicial, administrative or other measures which they have adopted and which give effect to the provisions of this convention. | UN | ووفقاً للإجراءات المكرَّسة في معاهدات حقوق الإنسان الدولية، تتلقى اللجنة تقارير من الدول الأطراف بشأن التدابير التشريعية أو القضائية أو الإدارية أو غيرها من التدابير التي تكون قد اعتمدتها والتي تجعل أحكام هذه الاتفاقية سارية المفعول. |
Recalling that article 9 of the Convention obliges States parties to submit initial and periodic reports on the measures that give effect to the provisions of the Convention, | UN | وإذ تشير إلى أن المادة 9 من الاتفاقية تلزم الدول الأطراف بتقديم تقارير أولية ودورية عن التدابير التي تجعل أحكام الاتفاقية نافذة، |
Recalling that article 9 of the Convention obliges States parties to submit initial and periodic reports on the measures that give effect to the provisions of the Convention, | UN | وإذ تشير إلى أن المادة 9 من الاتفاقية تلزم الدول الأطراف بتقديم تقارير أولية ودورية عن التدابير التي تجعل أحكام الاتفاقية نافذة، |
Noting with regret that few States parties have included, in the reports they have submitted in accordance with article 9 of the Convention, information on the measures which they have adopted and which give effect to the provisions of article 7 of the Convention, and that that information has often been general and perfunctory, | UN | وإذ تلاحظ مع الأسف قلة عدد الدول الأطراف التي أدرجت في التقارير التي قدمتها وفقاً للمادة 9 من الاتفاقية معلومات عن التدابير التي اتخذتها والتي تجعل أحكام المادة 7 من الاتفاقية نافذة، وأن هذه المعلومات كثيرا ما كانت عامة وسطحية، |
Noting with regret that few States parties have included, in the reports they have submitted in accordance with article 9 of the Convention, information on the measures which they have adopted and which give effect to the provisions of article 7 of the Convention, and that that information has often been general and perfunctory, | UN | وإذ تلاحظ مع الأسف قلة عدد الدول الأطراف التي أدرجت في التقارير التي قدمتها وفقا للمادة 9 من الاتفاقية معلومات عن التدابير التي اتخذتها والتي تجعل أحكام المادة 7 من الاتفاقية نافذة، وأن هذه المعلومات كثيرا ما كانت عامة وسطحية، |
Noting with regret that few States parties have included, in the reports they have submitted in accordance with article 9 of the Convention, information on the measures which they have adopted and which give effect to the provisions of article 7 of the Convention, and that that information has often been general and perfunctory, | UN | وإذ تلاحظ مع اﻷسف أن قلة من الدول اﻷطراف قد أدرجت في التقارير التي قدمتها وفقا للمادة ٩ من الاتفاقية معلومات عن التدابير التي اتخذتها والتي تجعل أحكام المادة ٧ من الاتفاقية نافذة، وأن هذه المعلومات كثيرا ما كانت عامة وسطحية، |
Noting with regret that few States parties have included, in the reports they have submitted in accordance with article 9 of the Convention, information on the measures which they have adopted and which give effect to the provisions of article 7 of the Convention, and that that information has often been general and perfunctory, | UN | وإذ تلاحظ مع الأسف قلة عدد الدول الأطراف التي أدرجت في التقارير التي قدمتها وفقا للمادة 9 من الاتفاقية معلومات عن التدابير التي اتخذتها والتي تجعل أحكام المادة 7 من الاتفاقية نافذة، وأن هذه المعلومات كثيرا ما كانت عامة وسطحية، |
Noting with regret that few States parties have included, in the reports they have submitted in accordance with article 9 of the Convention, information on the measures which they have adopted and which give effect to the provisions of article 7 of the Convention, and that that information has often been general and perfunctory, | UN | وإذ تلاحظ مع اﻷسف أن قلة من الدول اﻷطراف قد أدرجت في التقارير التي قدمتها وفقا للمادة ٩ من الاتفاقية معلومات عن التدابير التي اتخذتها والتي تجعل أحكام المادة ٧ من الاتفاقية نافذة، وأن هذه المعلومات كثيرا ما كانت عامة وسطحية، |
The State party should abolish these restrictions in order to make the provisions of the Electoral Code fully compatible with articles 19 and 25 of the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تلغي هذه القيود لكي تجعل أحكام المجلة الانتخابية متوافقة تماماً مع المادتين 19 و25 من العهد. |
93. The observer for the Latin American Association of Navigational Law and Law of the Sea (ALDENAVE) drew attention to the fact that this paragraph would make the provisions of the Convention applicable to every sea-going ship, irrespective of its flag. | UN | ٣٩- وجه المراقب عن رابطة أمريكا اللاتينية للقانون الملاحي وقانون البحار النظر إلى أن هذه الفقرة تجعل أحكام الاتفاقية منطبقة على كل سفينة بحرية، بغض النظر عن علمها. |
In other words, unless it has specifically agreed to make the provisions of a given treaty part of the judicially enforceable body of domestic law, the United States may follow the alternatives available to it under its own law for implementing treaty obligations in domestic law. | UN | وبعبارة أخرى، فما لم توافق الولايات المتحدة بصفة محددة على أن تجعل أحكام معاهدة معينة جزءاً من مجوعة قوانينها المحلية النافذة قضائيا، فقد تتبع البدائل المتاحة لها بموجب قانونها الخاص لتنفيذ الالتزامات التعاهدية في القانون المحلي. |
It further recommends that the State party take all appropriate measures to make the provisions of the Convention and the Optional Protocol part of the educational system, at all levels and available in the different indigenous languages, so that they are accessible to all women and girls. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تتخذ كافة التدابير الملائمة كي تجعل أحكام الاتفاقية والبروتوكول الاختياري جزءا من النظام التعليمي، على كافة الأصعدة وأن تكون متاحة بمختلف لغات الشعوب الأصلية كي يمكن لجميع النساء والفتيات الاطلاع عليها. |