ويكيبيديا

    "تجعل من هذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • make this
        
    • makes this
        
    • you're making
        
    • make it out of this
        
    Globalization provides opportunities to make this a reality. UN وتتيح العولمة الفرص التي تسمح بأن تجعل من هذا الأمر حقيقة.
    There is, however, ongoing research on the recycling of plastics from electronic waste which could make this option technically feasible and economically viable in the future. UN ومع ذلك، هناك بحوث مستمرة بشأن إعادة تدوير اللدائن من النفايات الإلكترونية قد تجعل من هذا الخيار صالح تقنياً ومجدي اقتصادياً في المستقبل.
    She also urges the authorities to make this fundamental objective a State policy irrespective of changes in Government. UN وتحث السلطات أيضاً على أن تجعل من هذا الهدف الأساسي سياسة للدولة بصرف النظر عن التعديلات الحكومية.
    Her rhetoric makes this campus look like a powder keg of racial unrest, like a state school. Open Subtitles استفزازيتها تجعل من هذا الحرم الجامعي يبدو كبرميل بارود من الثورة العرقية، كالمدرسة الحكومية.
    There is, however, ongoing research on the recycling of plastics from electronic waste which could make this option technically feasible and economically viable in the future. UN ومع ذلك، هناك بحوث مستمرة بشأن إعادة تدوير اللدائن من النفايات الإلكترونية قد تجعل من هذا الخيار صالح تقنياً ومجدي اقتصادياً في المستقبل.
    You are trying to make this a thing, and this ain't a thing. Open Subtitles أنت تحاول أن تجعل من هذا أمر ما وهذا ليس بشيء
    You are trying to make this a thing, and this ain't a thing. Open Subtitles تحاول أن تجعل من هذا أمر ما وهو ليس بشيء
    Um, please don't make this into a whole thing, but if you still want, you can come to the party with me. Open Subtitles رجاءً , لا تجعل من هذا شيء كبير ولكنك إذا أردت , يمكنك المجيء والإحتفال معي
    Say it now and we can make this quick. Open Subtitles قلها الآن، ونحن يمكن أن تجعل من هذا سريعة.
    Our passports do not make this an international conflict despite your insistence. Open Subtitles جوازات سفرنا لا تجعل من هذا الوضع حرباً دوليّة، بالرغم من إصرارك
    Let's not make this dreadful evening any longer than it needs to be. Open Subtitles دعونا لا تجعل من هذا مساء المروعة أي أطول مما يجب أن يكون.
    But it took the Church a long time to make this the big theme in Catholicism. Open Subtitles ولكن أخذ هذا من الكنيسة وقتاً طويلاً حتى تجعل من هذا الأمر هو القضية الأساسية في الكاثوليكية
    We conclude that conditions in the Yemen make this project unfeasible. Open Subtitles نحن نعتقد ان الاوضاع في اليمن تجعل من هذا المشروع غير نافع
    -Our passports do not make this an international conflict despite your insistence. Open Subtitles جنسيّاتنا لا تجعل من هذا الوضع حرباً دوليّة
    I also have to go to the bathroom, so I'll make this quick. Open Subtitles لدي أيضا للذهاب إلى الحمام، ولذا فإنني سوف تجعل من هذا سريعة.
    The Board believes such an appointment would be useful but recognizes that financial constraints on the General Fund may make this difficult in the short-term. UN ومن رأي المجلس أن ثمة جدوى من الاضطلاع بمثل هذا التعيين، ولكنه يدرك أن القيودات المالية التي تكتنف الصندوق العام قد تجعل من هذا التعيين أمرا صعبا على المدى القصير.
    I would like to conclude, Mr. President, by paying a personal tribute to you and to your many predecessors, for the tenacity which you have shown to make this body an essential forum which is so necessary to the international community for its security and future. UN وأود أن أختم حديثي يا سيدي الرئيس بأن أشيد بكم شخصياً وبكل من سبقوكم، لما أبديتموه من قوة العزيمة التي تريد أن تجعل من هذا الجهاز محفلاً أساسياً لا غنى للمجتمع الدولي عنه من أجل أمنه ومستقبله.
    So what I want you to do is draw up a prospectus that makes this crock look like a pot of gold at the end of the rainbow. Open Subtitles لذا ما أريد منك فعله هو إعداد المنشورات التي تجعل من هذا الأمر مثل قارب الذهب الموجود في طرف قوس المطر
    Tokelau is a non-self-governing territory under the United Nations Charter. The above background makes this an atypical decolonisation context. UN وتوكيلاو ليست إقليما متمتعا بالحكم الذاتي بموجب ميثاق الأمم المتحدة، والمعلومات الأساسية المذكورة أعلاه تجعل من هذا وضعا شاذا لإنهاء الاستعمار.
    I don't know why you're making such a big deal. Open Subtitles لا أعلم لمَ تجعل من هذا الأمر مشكلة إنه وعاء لطيف
    I need to write a letter, in case I don't make it out of this. Open Subtitles أنا بحاجة إلى إرسال بريد إلكتروني، في حال أنا لا تجعل من هذا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد