ويكيبيديا

    "تجمعها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • collected by
        
    • compiled by
        
    • collect
        
    • gathered by
        
    • raised by
        
    • gather
        
    • compilation by
        
    • collecting
        
    • collection
        
    • assembled by
        
    • share
        
    • collects
        
    • shared
        
    • it gathers
        
    • compile them
        
    The importance of such data being complementary to official statistics collected by national statistics offices was highlighted. UN وسُلط الضوء على أهمية هذه البيانات بوصفها مكمّلة للإحصاءات الرسمية التي تجمعها أجهزة الإحصاء الوطنية.
    :: Recommend curation standards for information collected by development organizations through their research activities and development projects. UN :: التوصية بالمعايير لتحديث المعلومات التي تجمعها المنظمات الإنمائية عن طريق أنشطتها البحثية ومشاريعها الإنمائية.
    The Special Rapporteur seeks copies of official statistics compiled by the State in relation to domestic violence. UN وتطلب المقررة الخاصة الحصول على الإحصاءات الرسمية التي تجمعها الدول فيما يتعلق بالعنف المنزلي.
    Some States are also now seeking to compel third party service providers to collect and retain information that they would not normally collect. UN وتسعى بعض الدول حالياً لإجبار الأطراف الثالثة من مقدمي الخدمات على جمع معلومات لا تجمعها عادةً، والاحتفاظ بها.
    There were also other benefits to be gained from such data, such as encouraging the enhancement of capacity in certain areas or dissemination of data gathered by the State. UN واستخدام هذه البيانات له فوائد أخرى، مثل تحبيذ تقوية القدرات في مجال بعينه أو إذاعة المعلومات التي تجمعها الدولة.
    Therefore, funds raised by the Foundation belong to UNU. UN ولذلك فإن الأموال التي تجمعها المؤسسة ملك للجامعة.
    The information my girls gather keeps you in the captain's chair. Open Subtitles المعلومات التى تجمعها فتياتى تبقى على منصبك بمقعد الكابتن
    It might also be contained in scientific publications, and data collected by various ministries and not included in generally available form. UN وقد ترد أيضا ضمن منشورات علمية وضمن البيانات التي تجمعها وزارات مختلفة فلا تدرج في شكل متاح بصـــورة عامــة.
    Additional objectives include the homogenization and strengthening of methodological consistency of financial data collected by the CEB secretariat from United Nations system organizations. UN ومن الأهداف الإضافية أيضا توحيد وتعزيز الاتساق المنهجي للبيانات المالية التي تجمعها أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Take advantage of opportunities offered by advances in science and technology to improve the way diseases are detected and monitored, for example, through the analysis of environmental and climate data collected by satellite; UN الاستفادة من الفرص التي يتيحها التقدم المحرز في مجالي العلم والتكنولوجيا لتحسين الطريقة التي يتم بها كشف ورصد الأمراض، وذلك، مثلاً، من خلال تحليل البيانات البيئية والمناخية التي تجمعها السواتل؛
    Given that evidence collected by a body entrusted with establishing the facts was not admissible in court, the Commission had recommended that a commission of legal inquiry should be set up. UN ونظراً إلى أن الأدلة التي تجمعها لجان تقصي الحقائق ليست أدلة مقبولة أمام المحكمة، أوصت اللجنة بإنشاء لجنة تحقيق قضائية.
    Importers and exporters would be required to report data, which would be compared with the figures compiled by customs authorities. UN وسيطالب المستوردون والمصدرون بالإبلاغ عن البيانات التي سيتم مقارنتها مع الأرقام التي تجمعها سلطات الجمارك.
    Gazetteers compiled by jurisdictional naming authorities have tended to focus on including officially sanctioned names associated with their feature types and location information. UN ما برحت المعاجم الجغرافية التي تجمعها السلطات المختصة بالتسميات تميل إلى التركيز على إدراج الأسماء المعتمدة رسميا مرتبطة بأنواع معالمها والمعلومات المتصلة بموقعها.
    The Authority itself shall only collect such data and information which are not collected by other organizations. UN ولا تجمع السلطة ذاتها إلا البيانات والمعلومات التي لا تجمعها منظمات أخرى.
    The Authority itself shall only collect data and information which are not collected by other organizations. UN ولا تجمع السلطة نفسها سوى البيانات والمعلومات التي لا تجمعها منظمات أخرى؛
    Constraints in accessing raw data gathered by regional fisheries management organizations were particularly highlighted. UN وسُلط الضوء بصورة خاصة على المعوقات في الوصول إلى البيانات الأولية التي تجمعها المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    Net proceeds raised by field offices from private fund-raising activities are recorded upon receipt of funds. UN ويقيّد صافي العائدات التي تجمعها المكاتب الميدانية من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص عند استلام الأموال.
    There is the possibility that you can use information you gather for reasons other than intended. Open Subtitles هناك إحتمال بأنك تستخدم المعلومات التي تجمعها لأسباب أخرى لغير هدفها
    The Network coordinates the surveillance of communicable diseases through specialized systems, including the national notifiable diseases surveillance system, under which State and Territory health authorities submit reports of communicable disease notifications for compilation by the Commonwealth Department of Health and Ageing. UN وتنسق الشبكة مراقبة الأمراض السارية من خلال نظم متخصصة من بينها النظام الوطني لمراقبة الأمراض التي ينبغي الإبلاغ عنها، وفي إطار هذا النظام يتعين على السلطات الصحية في الولايات والأقاليم تقديم تقارير عن إبلاغها عن الأمراض السارية لكي تجمعها إدارة الكمنولث للصحة والشيخوخة.
    Therefore, it is unclear how much money FDA is collecting from the Ministry of Finance and from operators in the forest sector. UN لذا فليس من الواضح كمية الأموال التي تجمعها هيئة التنمية الحرجية من وزارة المالية ومن العاملين في قطاع الغابات.
    These are books and DVDs in your collection from your home, correct? Open Subtitles هذه مجموعتك من المجلات والأقراص الرقمية التي تجمعها في بيتك، صحيح؟
    In accordance with the agreement reached, the cost for the biennium 1996-1997 is to be shared on the basis of statistics assembled by CCAQ on the total number of staff as at 31 December 1995. UN ووفقا للاتفاق الذي تم التوصل اليه، من المقرر تقاسم تكلفة فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ على أساس اﻹحصائيات التي تجمعها اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية عن العدد اﻹجمالي للموظفين في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    They affirmed that while all democracies share common features there is no one model of democracy. UN وأكدوا على أن جميع الأنظمة الديمقراطية تجمعها ملامح مشتركة، إلا أنه لا يوجد نموذج واحد للديمقراطية.
    The UNCTAD secretariat processes the raw data that it collects and the data that it shares with other international organizations with the aim of: UN وتجهز أمانة الأونكتاد البيانات الخام التي تجمعها والبيانات التي تتبادلها مع المنظمات الدولية الأخرى من أجل:
    One reason for limited coordination is that different Governments have not always shared the same view of the essential driving forces in their economies or the same policy priorities. UN ومن أسباب التنسيق المحدود في هذا الصدد أن الحكومات المختلفة لم تكن تجمعها دائما نفس النظرة إلى القوى اﻷساسية الدافعة لاقتصاداتها أو في نفس أولويات السياسات.
    UKPS uses lost/stolen information that it gathers to prevent fraudulent passport issues. UN وتستخدم هيئـة الجوازات المعلومات التي تجمعها عن وثائق السفر المفقودة أو المسروقة للحؤول دون تزويرها.
    The two preparatory committees tasked with consideration only could discuss the clustered issues and, if proposals are tabled, compile them for the third preparatory committee and the Review Conference. UN فاللجنتان التحضيريتان المكلفتان بالنظر فقط يمكن أن تناقش المسائل المصنفة في مجموعات وأن تجمعها للجنة التحضيرية الثالثة والمؤتمر الاستعراضي، إذا أدرجت المقترحات في جدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد