Furthermore, article 23.34 of the Code on Administrative Offences provides for the administrative liability of an individual who repeatedly breaches the established procedure of organization or holding of a mass event or of a " picket " within a year after he or she has already been subjected to an administrative penalty for the same offence. | UN | وإضافة إلى ذلك، تنص المادة 23-34 من قانون المخالفات الإدارية على المسؤولية الإدارية التي تقع على عاتق فرد يخرق مراراً الإجراءات المعمول بها لتنظيم تجمع جماهيري أو " اعتصام " أو القيام به في غضون سنة من تاريخ فرض غرامة إدارية عليه لارتكابه المخالفة ذاتها. |
Furthermore, article 23.34 of the Code on Administrative Offences provides for the administrative liability of an individual who repeatedly breaches the established procedure of organization or holding of a mass event or of a " picket " within a year after he or she has already been subjected to an administrative penalty for the same offence. | UN | وإضافة إلى ذلك، تنص المادة 23-34 من قانون المخالفات الإدارية على المسؤولية الإدارية التي تقع على عاتق فرد يخرق مراراً الإجراءات المعمول بها لتنظيم تجمع جماهيري أو " اعتصام " أو القيام به في غضون سنة من تاريخ فرض غرامة إدارية عليه لارتكابه المخالفة ذاتها. |
The wish of a group of citizens to conduct a mass event or to participate in it may not affect the rights and freedoms of others. | UN | وإذا أرادت مجموعة من المواطنين تنظيم تجمع جماهيري أو المشاركة فيه، فإن ذلك لا يجوز أن يمس حقوق الآخرين وحرياتهم. |
The wish of a group of citizens to conduct a mass event or to participate in it may not affect the rights and freedoms of others. | UN | وإذا أرادت مجموعة من المواطنين تنظيم تجمع جماهيري أو المشاركة فيه، فإن ذلك لا يجوز أن يمس حقوق الآخرين وحرياتهم. |
On 13 February 2008, the author was summoned to the Department of Internal Affairs of the Soviet District of Gomel, where a record stating that he had committed an administrative offence under article 23.34, part 2, of the Code of Administrative Offences (breach of the order for organization or conduct of a mass action or picket) was drawn up. | UN | وفي 13 شباط/فبراير 2008، استُدعي صاحب البلاغ إلى دائرة الشؤون الداخلية التابعة لدائرة غوميل السوفييتية حيث حُررت وثيقة تفيد بأن صاحب البلاغ قد ارتكب مخالفة إدارية بموجب المادة 23-34، الجزء 2، من قانون المخالفات الإدارية (انتهاك الأمر المتعلق بتنظيم أو إجراء تجمع جماهيري أو اعتصام). |
He also noted that, even if he did take part in an unauthorized mass event ( " picket " ), article 23.34 of the Code on Administrative Offences proscribes a violation of the established procedure for the organization or holding of a mass event or of a " picket " , it does not penalize mere participation in a mass event of this type. | UN | وأشار صاحب البلاغ أيضاً إلى أنه حتى ولو كان قد شارك فعلاً في تجمع جماهيري غير مرخص له ( " اعتصام " )، فإن المادة 23-34 من قانون المخالفات الإدارية تحظر انتهاك الإجراءات المعمول بها لتنظيم تجمع جماهيري أو " اعتصام " أو القيام به ولا تعاقب على مجرد المشاركة في تجمع جماهيري من هذا القبيل. |
He also noted that, even if he did take part in an unauthorized mass event ( " picket " ), article 23.34 of the Code on Administrative Offences proscribes a violation of the established procedure for the organization or holding of a mass event or of a " picket " , it does not penalize mere participation in a mass event of this type. | UN | وأشار صاحب البلاغ أيضاً إلى أنه حتى ولو كان قد شارك فعلاً في تجمع جماهيري غير مصرح به ( " اعتصام " )، فإن المادة 23-34 من قانون المخالفات الإدارية تحظر انتهاك الإجراءات المعمول بها لتنظيم تجمع جماهيري أو " اعتصام " أو القيام به ولا تعاقب على مجرد المشاركة في تجمع جماهيري من هذا القبيل. |
Even if he did take part in an unauthorized mass event ( " picket " ), article 23.34 of the Code on Administrative Offences proscribes a violation of the established procedure for the organization or holding of a mass event or of a " picket " , it does not penalize mere participation in a mass event of this type. | UN | وحتى على افتراض أنه شارك في تجمع جماهيري غير مصرح به ( " اعتصام " )، فإن المادة 23-34 من قانون المخالفات الإدارية تحظر انتهاك الإجراءات المعمول بها لتنظيم تجمع جماهيري أو " اعتصام " أو القيام به ولا تعاقب على مجرد المشاركة في تجمع جماهيري من هذا القبيل. |
Even if he did take part in an unauthorized mass event ( " picket " ), article 23.34 of the Code on Administrative Offences proscribes a violation of the established procedure for the organization or holding of a mass event or of a " picket " , it does not penalize mere participation in a mass event of this type. | UN | ومع التسليم بمشاركته في تجمع جماهيري غير مصرح به ( " اعتصام " )، فإن المادة 23-34 من قانون المخالفات الإدارية تحظر انتهاك الإجراءات المعمول بها لتنظيم تجمع جماهيري أو " اعتصام " أو القيام به ولا تعاقب على مجرد المشاركة في تجمع جماهيري من هذا القبيل. |
6.5 The State party concludes by saying that the desire of a group of citizens to hold a mass event or to take part in it should not infringe the rights and freedoms of others. | UN | 6-5 وتخلص الدولة الطرف إلى القول إن رغبة مجموعة من المواطنين في تنظيم تجمع جماهيري أو المشاركة فيه لا ينبغي أن يترتب عليها تعدّ على حقوق الآخرين وحرياتهم. |
6.5 The State party concludes by saying that the desire of a group of citizens to hold a mass event or to take part in it should not infringe the rights and freedoms of others. | UN | 6-5 وتخلص الدولة الطرف إلى القول إن رغبة مجموعة من المواطنين في تنظيم تجمع جماهيري أو المشاركة فيه لا ينبغي أن يتعدى على حقوق الآخرين وحرياتهم. |
On 13 February 2008, the author was summoned to the Department of Internal Affairs of the Soviet District of Gomel, where a record stating that he had committed an administrative offence under article 23.34, part 2, of the Code of Administrative Offences (breach of the order for organization or conduct of a mass action or picket) was drawn up. | UN | وفي 13 شباط/فبراير 2008، استُدعي صاحب البلاغ إلى دائرة الشؤون الداخلية التابعة لدائرة غوميل السوفيتية حيث حُررت وثيقة تفيد بأن صاحب البلاغ قد ارتكب مخالفة إدارية بموجب المادة 23-34، الجزء 2، من قانون المخالفات الإدارية (انتهاك الأمر المتعلق بتنظيم أو إجراء تجمع جماهيري أو اعتصام). |