ويكيبيديا

    "تجميع هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • compile these
        
    • compile such
        
    • compile this
        
    • compiling this
        
    • collection of such
        
    • compiled
        
    • collate such
        
    • compiling these
        
    • consolidate these
        
    • pull these
        
    • grouping these
        
    • compiling those
        
    • collect these
        
    • compilation of these
        
    • put this
        
    It requested the secretariat to compile these submissions into a miscellaneous document to be made available to the SBSTA by its thirtieth session. UN وطلبت من الأمانة تجميع هذه المساهمات في وثيقة متفرقات تتاح للهيئة الفرعية بحلول موعد انعقاد دورتها الثلاثين.
    It requested the secretariat to compile these views and make them available for its ninth session. UN وطلبت من اﻷمانة تجميع هذه اﻵراء وإتاحتها للدورة التاسعة.
    It requested the secretariat to compile these submissions into a miscellaneous document. UN وطلبت إلى الأمانة تجميع هذه الرسائل في وثيقة متنوعات.
    The secretariat is requested to compile such information and to submit a report to the COP. UN ويطلب من الأمانة تجميع هذه المعلومات وتقديمها في تقرير إلى مؤتمر الأطراف.
    The U.S. and British experiences show that over the passage of time, it becomes more difficult to compile this information as facilities close, records are destroyed, and key personnel who understand the inventories retire or pass away. UN وتدل تجربتا الولايات المتحدة والمملكة المتحدة على أن تجميع هذه المعلومات يصبح أكثر صعوبة مع مرور الوقت حيث يجري إغلاق المرافق وإتلاف السجلات ويتقاعد أو يُتوفى الموظفون الرئيسيون الذين تتوفر لديهم معرفة بهذه المخزونات.
    The SBI requested the secretariat to compile these submissions into a miscellaneous document for consideration by the SBI at its twentyseventh session. UN وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ من الأمانة تجميع هذه المساهمات في وثيقة متفرقات كي تنظر فيها في دورتها السابعة والعشرين.
    It requested the secretariat to compile these submissions into a miscellaneous document. UN وطلبت أيضاً إلى الأمانة تجميع هذه الإسهامات في وثيقة متنوعات.
    It further requested the secretariat to compile these submissions into a miscellaneous document to be made available to the SBSTA by its twenty-seventh session. UN كما طلبت من الأمانة تجميع هذه الإسهامات في وثيقة متنوعات تتاح للهيئة الفرعية بحلول موعد انعقاد دورتها السابعة والعشرين.
    It requested the secretariat to compile these submissions into a miscellaneous document to be made available to the SBSTA by its twenty-seventh session. UN وطلبت من الأمانة تجميع هذه الإسهامات في وثيقة متنوعات تُتاح للهيئة الفرعية قبل دورتها السابعة والعشرين.
    We invite the Secretary-General to compile these commitments and facilitate access to other registries that have compiled commitments, in an Internet-based registry. UN وندعو الأمين العام إلى تجميع هذه الالتزامات وتيسير الاطلاع على سائر السجلات الجامعة للالتزامات في سجل يتاح على شبكة الإنترنت.
    We invite the Secretary-General to compile these commitments and facilitate access to other registries that have compiled commitments, in an Internet-based registry. UN وندعو الأمين العام إلى تجميع هذه الالتزامات وتيسير الاطلاع على سائر السجلات الجامعة للالتزامات في سجل يتاح على شبكة الإنترنت.
    We invite the Secretary-General to compile these commitments and facilitate access to other registries that have compiled commitments, in an Internet-based registry. UN وندعو الأمين العام إلى تجميع هذه الالتزامات وتيسير الاطلاع على سائر السجلات الجامعة للالتزامات في سجل يتاح على شبكة الإنترنت.
    It also requested the Secretariat to compile such information for consideration by the Open-ended Working Group of the Parties to the Montreal Protocol at its thirty-fourth meeting. UN وطلب الاجتماع أيضاً إلى الأمانة أن تعمل على تجميع هذه المعلومات لينظر فيها الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للأطراف في بروتوكول مونتريال في اجتماعه الرابع والثلاثين.
    The GM will be able to derive some preliminary information on the levels of synergy among the conventions and, eventually, to compile this into a database to be shared with the CBD and the UNFCCC. UN وستتمكن الآلية العالمية من استخلاص بعض المعلومات الأولية بشأن مستوى التآزر بين الاتفاقيات، وكذلك، في نهاية المطاف، من تجميع هذه المعلومات ضمن قاعدة بيانات مشتركة مع اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    After compiling this information, the secretariat is requested to make the amended list available to the LDCs. UN ويرجى من الأمانة بعد تجميع هذه المعلومات إتاحة القائمة المنقحة لأقل البلدان نمواً.
    However, collection of such products would be a major task and the likely complexity of such schemes militated against such a recommendation. UN غير أن تجميع هذه المنتجات سوف يشكل عبءً كبيراً كما أن التعقيد المحتمل لهذه المخططات يبعث على عدم وضع توصية كهذه.
    Readings are then compiled and handed out to all participants. UN ثم يجري تجميع هذه القراءات وتسلم الى جميع المشاركين.
    Efforts to collate such factual evidence should be pursued. UN وينبغي مواصلة الجهود الرامية إلى تجميع هذه العناصر الوقائعية.
    The present report describes the Division’s efforts towards compiling these indicators in order to assess the availability of data at the international level. UN ويصف هذا التقرير جهود الشعبة نحو تجميع هذه المؤشرات بغية تقدير توافر البيانات على الصعيد الدولي.
    The Executive Secretary was requested to consolidate these indicators with a view to harmonizing them as appropriate. UN وطُلب من الأمين التنفيذي تجميع هذه المؤشرات بغية تنسيقها حسب الاقتضاء.
    The process was a propitious occasion to address economic and social development in a coherent fashion and bring together the Bretton Woods institutions, the World Trade Organization (WTO), the regional development banks and other relevant stakeholders involved in international development cooperation to work together in innovative ways; each had key pieces of the international development system and the process could pull these pieces together. UN وتمثل هذه العملية فرصة ملائمة لمعالجة التنمية الاقتصادية والاجتماعية بطريقة متسقة، والجمع بين مؤسسات بريتون وودز، ومنظمة التجارة العالمية، ومصارف التنمية الإقليمية، وغيرها من الأطراف المؤثرة ذات الصلة التي تشارك في التعاون الإنمائي الدولي، وذلك كيما تعمل معا بأساليب مبتكرة، حيث أن كل طرف من هذه الأطراف مسؤول عن عناصر رئيسية في نظام التنمية الدولي، وبوسع هذه العملية تجميع هذه العناصر معا.
    Through grouping these activities in a regional service centre and re-engineering the processes, standardization paves the way for benchmarking to occur through the introduction of key performance indicators. UN ومن خلال تجميع هذه الأنشطة في مركز خدمات إقليمية وإعادة تشكيل نسق إجراءات العمل، يمهد تطبيق نظام الوحدات الطريق لوضع المعايير المرجعية من خلال استحداث مؤشرات الأداء الرئيسية.
    compiling those recommendations, arranging them by order of importance and at least proposing national schedules for putting them into effect should proceed promptly. UN وينبغي الشروع فورا في تجميع هذه التوصيات, وترتيبها حسب أهميتها. وعلى اﻷقل اقتراح جداول وطنية لوضعها موضع التنفيذ.
    We used to collect these from restaurants all over the world Open Subtitles إعتدنا سابقاً على تجميع هذه الأطباق من المطاعم حول العالم
    A great many methods are used in the compilation of these data. UN وتستخدم طرائق كثيرة جدا في تجميع هذه البيانات.
    Yeah, and there's no manual to follow to help you put this kind of thing together, so... you go to the one source that can tell you how to build anything: Open Subtitles أجل .. و ليس هناك أي دليل لمساعدتك في تجميع هذه الأشياء معاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد