ويكيبيديا

    "تجنب الازدواج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • avoid duplication
        
    • avoiding duplication
        
    • avoidance of double
        
    • no duplication
        
    • avoiding double
        
    • avoiding duplications
        
    One of the objectives pursued would be to avoid duplication among the various agencies working to implement the Convention. UN ومن اﻷهداف المتوخاة ما يتمثل في تجنب الازدواج بين مختلف اﻷجهزة القائمة بتنفيذ الاتفاقية.
    It also recognized the need to avoid duplication or overlap with other international processes. UN كما سلم الفريق بضرورة تجنب الازدواج أو التداخل مع العمليات الدولية اﻷخرى.
    In that regard, the proposed integrated implementation initiative would help to avoid duplication. UN وذكر في هذا الصدد أن مبادرة التنفيذ المتكامل المقترحة من شأنها أن تساعد على تجنب الازدواج.
    It would foster concertation of efforts and assist in avoiding duplication. UN ومن شأن ذلك تشجيع اتساق الجهود والمساعدة في تجنب الازدواج.
    A clearing-house function for ideas and information on developments of interest to the system will be developed with a view to avoiding duplication and ensuring synergy. UN وستستحدث مهمة جديدة تتيح تبادل الأفكار والمعلومات بشأن التطورات التي تهم المنظومة، بغية تجنب الازدواج وكفالة التعاضد.
    Exemption from import and export duties and taxes in respect of particular belongings; right to transfer earnings and savings from the State of employment to the State of origin or any other State; imposition of taxes and avoidance of double taxation principle. UN الإعفاء من رسوم الاستيراد والتصدير ومن الضرائب فيما يتعلق بممتلكات معينة؛ الحق في تحويل الدخل والمدخرات من دولة العمل إلى دولة المنشأ أو إلى أية دولة أخرى؛ فرض الضرائب ومبدأ تجنب الازدواج الضريبي.
    Equally, joint programming aims to avoid duplication and reduce transaction costs. UN وعلى نفس المنوال، ترمي البرمجة المشتركة إلى تجنب الازدواج وتقليل تكاليف المعاملات.
    Finally, in view of the scarcity of available resources, efforts should be integrated to avoid duplication and to create synergies. UN وأخيرا، وبالنظر إلى ندرة الموارد المتاحة، ينبغي دمج الجهود معاً بغية تجنب الازدواج وتحقيق تضافر الطاقات.
    For these, increased cooperation and coordination will be sought to avoid duplication and expand complementarities both among the three institutions' activities and within the overall integrated thrust of the programme described here. UN وبالنسبة لهذه البلدان، سيجري السعي إلى مزيد من التعاون والتنسيق بغية تجنب الازدواج وتوسيع أوجه التكامل سواء فيما بين أنشطة المؤسسات الثلاث أو في إطار المجموعة المتكاملة للبرنامج الموصوف هنا.
    The Council not only contributed to the promotion and implementation of international standards, but also to normative development through its own standard-setting, which aimed to be universal, but where it was important to avoid duplication. UN وقال إن المجلس لم يسهم فحسب في تعزيز المعايير الدولية وتنفيذها، بل أسهم أيضاً في تطوير المعايير بالاستناد إلى قاعدته في وضع المعايير لتكون عالمية مع تجنب الازدواج متى كان ذلك أمراً مهماً.
    Lastly, they expressed the hope that a partnership would be established between countries members of the Committee and of the International Conference on the Great Lakes Region in order to avoid duplication of effort in some areas of common activity. UN وأخيرا، فقد أعرب الفريق عن أمله في إقامة شراكة بين البلدان الأعضاء في اللجنة والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى من أجل تجنب الازدواج في الجهود في بعض مجالات النشاط المشتركة.
    She stressed the need to avoid duplication between the work of the Fifth and Sixth Committees; the latter should focus on the legal aspects of the issue. UN وشددت على الحاجة إلى تجنب الازدواج بين عمل اللجنة الخامسة واللجنة السادسة؛ وينبغي أن تركز الأخيرة على الجوانب القانونية للقضية.
    One argument in favour of his mandate, which was advisory rather than operational, was that it could become a focal point within the system for that consideration, thereby helping to avoid duplication. UN وواحدة من الحجج المؤيدة لولايته، التي هي استشارية لا تطبيقية، هي أنها يمكن أن تصبح نقطة تنسيق لذلك النظر داخل المنظومة، فتساعد بذلك على تجنب الازدواج.
    4. Collaboration with partners and the need to avoid duplication UN 4- التعاون مع الشركاء والحاجة إلى تجنب الازدواج
    10. To avoid duplication, the Division has a number of data-sharing agreements with other international organizations. UN 10 - من أجل تجنب الازدواج قامت الشعبة بإبرام بضعة اتفاقات بشأن اقتسام البيانات مع منظمات دولية أخرى.
    The purpose of coordination should be to promote the complementarity of various activities while avoiding duplication as much as possible. UN وينبغي أن يكون غرض التنسيق هو تعزيز تكامل شتى اﻷنشطة مع تجنب الازدواج إلى أقصى حد ممكن.
    The reform of the Economic and Social Council should continue, with a view to avoiding duplication between the Council and General Assembly agendas. UN ولابد من مواصلة إصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي بغية تجنب الازدواج في جدولي أعمال المجلس والجمعية العامة.
    Owing to the fact that 40 per cent of UNDP's resources were allocated to Governance programmes, he noted the importance of avoiding duplication with UNDP programmes. UN وبما أن ٠٤ في المائة من موارد البرنامج المذكور مخصصة لبرامج حسن اﻹدارة، فقد أشار إلى أهمية تجنب الازدواج مع البرامج التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Exemption from import and export duties and taxes in respect of particular belongings; right to transfer earnings and savings from the State of employment to the State of origin or any other State; imposition of taxes and avoidance of double taxation principle UN الإعفاء من رسوم الاستيراد والتصدير ومن الضرائب فيما يتعلق بممتلكات معينة؛ الحق في تحويل الدخل والمدخرات من دولة العمل إلى دولة المنشأ أو إلى أية دولة أخرى؛ فرض الضرائب ومبدأ تجنب الازدواج الضريبي.
    The need to ensure that there was no duplication in the work of United Nations agencies was noted. UN وأشير إلى ضرورة العمل على تجنب الازدواج في عمل وكالات الأمم المتحدة.
    In the speaker's experience, tax managers spent most of their time avoiding double taxation and many did not have time for aggressive tax planning. UN ووفقا لخبرة المتكلم، ينفق مديرو شؤون الضرائب جُلَّ وقتهم في تجنب الازدواج الضريبي، ولا يتاح لكثير منهم الوقت للتخطيط الضريبي الدينامي.
    In view of the nature of the subject, the Commission may wish to suggest ways and give guidance as it may deem appropriate, both to the independent expert and to the Sub-Commission, with a view to avoiding duplications and parallel efforts. UN ونظراً لطبيعة الموضوع، قد ترغب اللجنة في اقتراح سبل وتقديم توجيه بحسب الاقتضاء، إلى كل من الخبير المستقل واللجنة الفرعية، بغية تجنب الازدواج والجهود المتوازية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد