ويكيبيديا

    "تجنب المزيد من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • avoid further
        
    • avoid aggravating the
        
    • avoid any further
        
    • avoidance of further
        
    • avoiding any further
        
    Moreover, to maintain investor confidence, it was of utmost importance to avoid further complications such as the escalation of geopolitical tension. UN وعلاوة على ذلك، من الأهمية بمكان للحفاظ على ثقة المستثمرين تجنب المزيد من التعقيدات، من قبيل تصعيد التوتر الجيوسياسي.
    Additional support should be provided to developing countries in order to avoid further aggravation of global poverty and hunger. UN وينبغي توفير الدعم الإضافي للبلدان النامية بغية تجنب المزيد من الفقر والجوع على الصعيد العالمي.
    He urged them to overcome their differences in order to avoid further delays. UN وحث هذه الدول على تذليل خلافاتها من أجل تجنب المزيد من التأخير.
    22. In paragraph 92, the Board recommended that the Administration expedite the relocation of all staff to avoid aggravating the delay in the start of the work on the Secretariat Building. UN 22 - وفي الفقرة 92، أوصى المجلس بأن تعجل الإدارة بعمليات الانتقال المؤقت لجميع الموظفين بغية تجنب المزيد من التأخير في بدء الأعمال في مبنى الأمانة العامة.
    9. Also requests the Secretary-General to take appropriate measures to mitigate potential risks so as to ensure that the Africa Hall renovation project is monitored closely in order to avoid any further delay; UN ٩ - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة للتخفيف من المخاطر المحتملة لكي يتسنى رصد مشروع تجديد قاعة أفريقيا عن كثب من أجل تجنب المزيد من التأخير؛
    However, the Group was concerned that delays in the fit-out and renovation schedules could significantly increase expenditure and called for avoidance of further delays in implementation, and for compliance with the mandates of the General Assembly. UN واستدرك قائلا إن المجموعة تعبر عن قلقها من أن تؤدي التأخيرات في جداول التجهيز والتجديد إلى زيادة كبيرة في النفقات، وتدعو إلى تجنب المزيد من التأخير في التنفيذ، وإلى الامتثال للولايات الصادرة عن الجمعية العامة.
    360. The Committee recommends that the Government of Senegal intensify efforts aimed at finding a durable and peaceful solution to the problems in the Casamance region, with a view to avoiding any further violence and normalizing the situation. UN ٠٦٣ - وتوصي اللجنة بأن تكثف حكومة السنغال جهودها الرامية إلى إيجاد حل دائم وسلمي للمشاكل القائمة في منطقة كاسامانس، بهدف تجنب المزيد من العنف وتطبيع الحالة.
    A third discussant cautioned that, in order to avoid further encroachment charges by some in the General Assembly, the Security Council should adopt a very prudent approach to opening up new fields of activity. UN وحذر مناقش ثالث من أن تجنب المزيد من اتهامات بعض أعضاء الجمعية العامة بالتعدي، يتطلب من المجلس اعتماد نهج يتسم بقدر كبير من الحصافة من أجل فتح مجالات جديدة لنشاطه.
    Maintaining these posts will be crucial to avoid further erosion of the Mission capability to observe the movement of troops and heavy military equipment in and out of the Zone. UN وسيكون الاحتفاظ بهذه المواقع بالغ الأهمية من أجل تجنب المزيد من التناقص في قدرة البعثة على مراقبة حركة القوات والمعدات العسكرية الثقيلة داخل المنطقة الأمنية المؤقتة وخارجها.
    That would avoid further erosion of the non-proliferation regime and promote more coordinated action. UN وأضاف أن ذلك يمكن أن يساعد على تجنب المزيد من إضعاف نظام عدم الانتشار ويشجع على القيام بمزيد من الأعمال المنسقة.
    The Committee also emphasizes the need to ensure proper assignment of ownership and accountability for the management and mitigation of risks in order to avoid further delays and cost escalation should the risks materialize. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية أيضا على ضرورة ضمان إسناد الملكية والمساءلة الملائمتين فيما يتعلق بإدارة المخاطر والتخفيف من حدتها من أجل تجنب المزيد من التأخير وتصاعد التكاليف إذا وقعت المخاطر بالفعل.
    The best way to honour the memory of all those who perished during the war is to avoid further confrontations and strengthen the system of collective security. UN إن أفضل سبيل لتكريم ذكرى كل أولئك الذين أفنتهم الحرب هو تجنب المزيد من المواجهات وتقوية نظام اﻷمن الجماعي.
    There was a need for rigorous project planning and management, close monitoring and mitigation of risks, and prompt resolution of issues in order to avoid further delay and cost escalation. UN وأكد أن هناك حاجة إلى توخي الدقة في تخطيط المشروع وإدارته ورصد المخاطر عن كثب والتخفيف من حدتها والإسراع في حل المشاكل من أجل تجنب المزيد من التأخير وتصاعد التكاليف.
    Humanitarian considerations must therefore be factored into the planning process from the outset in order to avoid further suffering and population displacement and to ensure that humanitarian workers are able to gain access to those in need. UN وبالتالي يجب أن تراعى الاعتبارات الإنسانية في عملية التخطيط منذ البداية من أجل تجنب المزيد من معاناة السكان وتشردهم وكفالة وصول العاملين في المجال الإنساني إلى من يحتاج إلى خدماتهم.
    Both activists and government officials explained how families who are already grieving the loss of their daughters, and wishing to avoid further pain, might decide to renounce their right to seek justice and have the perpetrator released from prison earlier. UN وأوضح الناشطون والمسؤولون الحكوميون كيف تقرر العائلات التي فقدت إحدى بناتها، رغبة منها في تجنب المزيد من الألم، التخلي عن حقها في التوجه إلى العدالة، وبالتالي السماح بتسريع الإفراج عن مرتكب الجريمة.
    We therefore call upon the parties involved to avoid further confrontation and return to the negotiating table with a view to finding a peaceful solution to the problems which separate them. UN ومن ثم، فنحن ندعو الأطراف المعنية إلى تجنب المزيد من المواجهة والعودة إلى طاولة المفاوضات بغية التوصل إلى حل سلمي للمشكلات التي تباعد بينهم.
    In 1998, Africa’s growth rate would be only 3.7 per cent, although the United Nations had set a target of 6 per cent in order to avoid further marginalization of that continent. UN ففي عام ١٩٩٨، لن تبلغ نسبة النمو في أفريقيا سوى ٣,٧ في المائة، رغم أن اﻷمم المتحدة كانت تستهدف الوصول إلى نسبة ٦ في المائة من أجل تجنب المزيد من تهميش القارة.
    92. The Board recommends that the Administration expedite the relocation of all staff to avoid aggravating the delay in the start of the work on the Secretariat Building. UN 92 - ويوصي المجلس أن تعجل الإدارة بعمليات الانتقال المؤقت لجميع الموظفين بغية تجنب المزيد من التأخير في بدء الأعمال في مبنى الأمانة العامة.
    (b) Expedite the relocation of all staff to avoid aggravating the delay in the start of the work on the Secretariat Building; UN (ب) التعجيل بعمليات الانتقال المؤقت لجميع الموظفين بغية تجنب المزيد من التأخير في بدء الأعمال في مبنى الأمانة العامة؛
    269. In paragraph 92, the Board recommended that the Administration expedite the relocation of all staff to avoid aggravating the delay in the start of the work on the Secretariat Building. UN 269 - وفي الفقرة 92، أوصى المجلس بأن تعجل الإدارة بعمليات انتقال جميع الموظفين بغية تجنب المزيد من التأخير في بدء الأعمال في مبنى الأمانة العامة.
    9. Also requests the Secretary-General to take appropriate measures to mitigate potential risks so as to ensure that the Africa Hall renovation project is monitored closely in order to avoid any further delay; UN ٩ - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة للتخفيف من المخاطر المحتملة لكي يتسنى رصد مشروع تجديد قاعة أفريقيا عن كثب من أجل تجنب المزيد من التأخير؛
    (c) The avoidance of further significant increases in ultraviolet radiation reaching the Earth's surface; and, thereby, improved the expectations of human health and reduced environmental risks for life on Earth, UN (ج) تجنب المزيد من الزيادات الملحوظة في الأشعة فوق البنفسجية التي تصل إلى سطح الأرض؛ مما يؤدي بالتالي، إلى تحسين التوقعات بشأن صحة البشر وخفض المخاطر البيئية على الحياة على الأرض،
    360. The Committee recommends that the Government of Senegal intensify efforts aimed at finding a durable and peaceful solution to the problems in the Casamance region, with a view to avoiding any further violence and normalizing the situation. UN ٠٦٣ - وتوصي اللجنة بأن تكثف حكومة السنغال جهودها الرامية إلى إيجاد حل دائم وسلمي للمشاكل القائمة في منطقة كاسامانس، بهدف تجنب المزيد من العنف وتطبيع الحالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد