Updated list of parties to armed conflict that recruit or use children in situations of armed conflict on the | UN | قائمة مستكملة بأطراف الصراعات المسلحة التي تجند الأطفال أو تستخدمهم في حالات الصراع المسلح المدرجة في جدول |
In South Korea, do you recruit females by their looks? | Open Subtitles | فى كوريا الجنوبية , هل تجند النساء لمظهرهم ؟ |
The Ethiopian armed forces do not recruit children below the age of 18. | UN | والقوات المسلحة الإثيوبية لا تجند الأطفال دون سن 18 عاماً. |
(ii) Increased number of action plans signed by the parties listed as recruiting and using children | UN | ' 2` ازدياد عدد خطط العمل التي توقعها الأطراف المُدرجة كجهات تجند الأطفال وتستخدمهم |
:: It categorically prohibits armed groups from recruiting or using in hostilities anyone under 18; | UN | :: ويحظر تماما على الجماعات المسلحة أن تجند أو تستخدم أي فرد دون الثامنة عشرة في الأعمال القتالية؛ |
The United States empire recruited mercenaries to carry out its policies of annexation to make life even more difficult for the heroic Cuban people. | UN | وقال إن الإمبراطورية تجند مرتزقة تضعهم في خدمة سياساتها التوسعية لتنكيد عيش الشعب الكوبي البطل. |
The CIA only recruits those we believe can help our mission. | Open Subtitles | المخابرات تجند فقط من نعتقد أن بإمكانه مساعدتنا فى مهمتنا |
List of parties that recruit or use children in situations of armed conflict not on the agenda of the Security Council, or in other situations of concern, bearing in mind other violations and abuses committed against children | UN | قائمة بالأطراف التي تجند الأطفال أو تستخدمهم في حالات النزاع المسلح غير المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن أو في الحالات الأخرى المثيرة للقلق، مع ذكر الانتهاكات والاعتداءات الأخرى المرتكبة في حق أطفال |
After breaking away from LTTE, he formed the Tamil Makkal Viduthalai Pulighal (TMVP), which continued to recruit children. | UN | وبعد الانشقاق عنها، شكل فصيلة تاميل ماكال فيدوثالاي بوليغال، التي ظلت تجند الأطفال. |
A representative of an ex-combatant association in Burundi also informed the Group that armed groups in the region continued to recruit former combatants. | UN | كما أبلغ ممثل رابطة مقاتلة سابقة في بوروندي الفريق أن الجماعات المسلحة في المنطقة لا تزال تجند المقاتلين السابقين. |
However, FARC-EP continues to recruit children, including girls. | UN | بيد أن هذه القوات لا تزال تجند الأطفال، بمن فيهم البنات. |
The recent report by Ms. Coomaraswamy indicates that both the Sudanese Armed Forces and the rebel groups recruit children. | UN | ويشير التقرير الذي قدمته مؤخرا السيدة كوماراسوامي إلى أن القوات المسلحة السودانية والجماعات المتمردة تجند الأطفال. |
The mere fact that it is a Government that recruits mercenaries, or contracts companies that recruit mercenaries, in its own defence or to provide reinforcements in armed conflicts does not make such actions any less illegal or illegitimate. | UN | إن الواقع الذي يفيد بأن الحكومة هي التي تجند المرتزقة أو تتعاقد مع الشركات التي تجندهم دفاعا عن نفسها أو لتوفير تعزيزات في المنازعات المسلحة لا يجعل هذه الأفعال أقل تحريما قانونا أو شرعا. |
It does not recruit child soldiers either as a matter of law, policy or practice. | UN | فهي لا تجند أطفالا لا على صعيد القانون ولا على صعيد السياسة ولا على صعيد الممارسة. |
Other parties to armed conflict that recruit or use children in armed conflict | UN | أطراف في الصراعات المسلحة الأخرى التي تجند الأطفال أو تستعين بهم في الصراعات المسلحة |
It also reproduces at annex the lists of parties to armed conflicts that recruit or use children contained in the report of the Secretary-General. | UN | كما ترد في مرفقه نسخة من قوائم الأطراف في الصراعات المسلحة التي تجند الأطفال أو تستخدمهم، وهي قوائم يتضمنها تقرير الأمين العام. |
It stated that there were no private companies in Yemen recruiting mercenaries and that the law did not allow for the creation of such companies. | UN | وأفادت أنه لا توجد في اليمن شركات خاصة تجند المرتزقة وأن القانون لا تتيح إنشاءها. |
(ii) Number of action plans signed by the parties listed as recruiting and using children | UN | ' 2` عدد خطط العمل التي توقعها الأطراف المُدرجة كجهات تجند الأطفال وتستخدمهم |
Further, States Parties shall refrain from recruiting, even on a voluntary basis, any person who has not attained the age of 16 years into their armed forces. | UN | وعلاوة على هذا، تمتنع الدول اﻷطراف عن أن تجند في قواتها المسلحة، ولو على أساس طوعي، أي شخص لم يبلغ السادسة عشرة من عمره. |
The mercenary bears criminal responsibility; however, those who recruited, trained, financed and contracted for mercenaries are also implicated. | UN | ويتحمل المرتزق مسؤولية جزائية، غير أن الجهة التي تجند مرتزقة، وتدربهم، وتمولهم وتتعاقد معهم هي أيضا متورطة. |
She recruits top European hitmen to assassinate political figures. | Open Subtitles | أنها تجند أفضل القتلة الأوربيين لأغتيال الشخصيات السياسية |
There are allegations of recruitment of children by armed groups in the south, south-east and east. | UN | وثمة ادعاءات بأن جماعات مسلحة تجند الأطفال في مناطق البلد الجنوبية والجنوبية الشرقية والشرقية. |
the recruitment abroad of any Algerian to a terrorist organization is severely punished under Algerian legislation. | UN | ينص قانون الجزائر على تسليط عقوبات صارمة على أي منظمة إرهابية تجند جزائريين في الخارج. |
States parties should not require military conscription of indigenous children under the age of 18 years. | UN | ولا يجوز للدول الأطراف أن تجند أطفال الشعوب الأصلية دون سن 18 سنة. |
He enlisted so he could go to college. | Open Subtitles | لقد تجند بالجيش لكي يتمكن من الذهاب إلى الجامعة |