States Parties shall refrain from recruiting any person who has not attained the age of eighteen years into their armed forces. | UN | تمتنع الدول اﻷطراف عن تجنيد أي شخص لم يبلغ سن الثامنة عشرة في قواتها المسلحة. |
3. States Parties shall refrain from recruiting any person who has not attained the age of 15 years into the armed forces. | UN | ٣ - تمتنع الدول اﻷطراف عن تجنيد أي شخص لم يبلغ الخامسة عشرة من العمر في قواتها المسلحة. |
3. States Parties shall refrain from recruiting any person who has not attained the age of 15 years into their armed forces. | UN | " 3- تمتنع الدول الأطراف عن تجنيد أي شخص لم تبلغ سنه خمس عشرة سنة في قواتها المسلحة. |
The Government responded that Yemeni law prohibits the recruitment of any person under the age of 18 into the military and criminalizes any offence against this law. | UN | وردّت الحكومة بأن القانون اليمني يحظر تجنيد أي شخص دون سن الثامنة عشرة في الجيش، ويجرّم أي مخالفة لهذا القانون. |
4. The Committee notes with appreciation the declaration made at the time of ratification by the State party that under national legislation there are no possibilities, either on obligatory or voluntary grounds, to recruit any person younger than 18 years of age for military service, and that article 62 of the Law on Defence sets forth that drafted persons shall be directed to military service after attaining 19 years of age. | UN | 4- تلاحظ اللجنة مع التقدير إعلان الدولة الطرف الصادر لدى التصديق بأن التشريعات الوطنية تمنع تجنيد أي شخص يقل عمره عن 18 سنة في الخدمة العسكرية، سواء على أساس إلزامي أم طوعي، وبأن المادة 62 من قانون الدفاع تنص على إلحاق المجندين الجدد بالخدمة العسكرية بعد بلوغهم سن 19 سنة. |
3. States Parties shall refrain from recruiting any person who has not attained the age of 15 years into their armed forces. | UN | " ٣- تمتنع الدول اﻷطراف عن تجنيد أي شخص لم تبلغ سنه خمس عشرة سنة في قواتها المسلحة. |
" States Parties shall refrain from recruiting any person who has not attained the age of 15 years into their armed forces. | UN | " تمتنع الدول اﻷطراف عن تجنيد أي شخص لم يبلغ الخامسة عشرة من عمره في قواتها المسلحة. |
States Parties shall refrain from recruiting any person who has not attained the age of 16 years into their armed forces.] " | UN | " ]٣- وتمتنع الدول اﻷطراف عن تجنيد أي شخص لم يبلغ السادسة عشرة من عمره في قواتها المسلحة[ " . |
Stipulating that a child means every human being below the age of 18 years, the Charter further stipulates that States Parties shall take all necessary measures to ensure that no child shall take a direct part in hostilities and refrain, in particular, from recruiting any child. | UN | وينص الميثاق على أن الطفل يعني أي إنسان لم يبلغ سن 18 سنة كما ينص على أن تتخذ الدول الأطراف كافة التدابير اللازمة لضمان عدم مشاركة أي طفل في العمليات الحربية بصورة مباشرة وتمتنع بوجه خاص عن تجنيد أي طفل. |
Stipulating that a child means every human being below the age of 18 years, the Charter further stipulates that States Parties shall take all necessary measures to ensure that no child shall take a direct part in hostilities and refrain, in particular, from recruiting any child. | UN | وينص الميثاق على أن الطفل يعني أي انسان لم يبلغ سن ٨١ سنة كما ينص على أن تتخذ الدول اﻷطراف كافة التدابير اللازمة لضمان عدم مشاركة أي طفل في العمليات الحربية بصورة مباشرة وتمتنع بوجه خاص عن تجنيد أي طفل. |
67. In a meeting with the Special Rapporteur in Nairobi on 2 August 1994, Commander Salva Kiir stated that SPLA-Torit is committed and in fact does respect the provision of the Convention on the Rights of the Child that requires State parties to refrain from recruiting any person who has not attained the age of 15. | UN | ٦٧ - وفي لقاء مع المقرر الخاص في نيروبي يوم ٢ آب/أغسطس ١٩٩٤، قال القائد سالفا كيير إن جيش تحرير شعب السودان/جناح توريت ملتزم بأحكام اتفاقية حقوق الطفل، وأنه في الواقع يحترم هذه اﻷحكام التي تستلزم أن تمتنع الدول اﻷطراف عن تجنيد أي شخص لم يبلغ الخامسة عشرة من عمره. |
" States Parties shall refrain from recruiting any person who has not attained the age of 18 years into their armed forces. " | UN | " تمتنع الدول اﻷطراف عن تجنيد أي شخص لم يبلغ الثامنة عشرة من عمره في قواتها المسلحة " . |
" States shall refrain from recruiting any person who has not attained the age of 18 years into their armed forces, except for educational purposes, military training [or for community service]. | UN | " تمتنع الدول عن تجنيد أي شخص لم يبلغ الثامنة عشرة من عمره في قواتها المسلحة، إلا لﻷغراض التعليمية والتدريب العسكري ]أو للخدمة المجتمعية[. |
" States Parties shall refrain from recruiting any person who has not attained the age of 16 years into their armed forces " . | UN | " تمتنع الدول اﻷطراف عن تجنيد أي شخص لم يبلغ السادسة عشرة من عمره في قواتها المسلحة " . |
5. The major obligation imposed on States by the draft protocol is contained in draft article 2, which provides that " States parties shall refrain from recruiting any person who has not attained the age of 18 years into their Armed Forces " . | UN | ٥- إن الالتزام الرئيسي الذي يفرضه مشروع البروتوكول على الدول يرد في مشروع المادة ٢، التي تقضي بأن " تمتنع الدول اﻷطراف عن تجنيد أي شخص لم يبلغ الثامنة عشرة من العمر في قواتها المسلحة " . |
124. The United Nations has received some credible allegations of the recruitment and use of children by armed opposition, including FSA and other armed groups, although FSA has a stated policy of not recruiting any child under 17 years of age. | UN | 124 - وتلقت الأمم المتحدة بعض المزاعم التي تتسم بالمصداقية والتي تفيد تجنيد الأطفال واستغلالهم من قبل المعارضة المسلحة، بما فيها الجيش السوري الحر وجماعات مسلحة أخرى، وإن كانت السياسة المعلنة للجيش السوري الحر تقضي بعدم تجنيد أي طفل دون سن السابعة عشرة. |
218. Jordanian law contains safeguards to ensure that persons under the age of 18 years are not directly involved in hostilities. The law establishes a minimum standard for protection in accordance with paragraph 38 (3) of the Convention on the Rights of the Child, which stipulates that: " States Parties shall refrain from recruiting any person who has not attained the age of fifteen years into their armed forces. | UN | 218- لقد وفرت التشريعات الأردنية ضمانات خاصة لعدم إشراك الأشخاص الذين لم يبلغوا سن الثامنة عشرة من العمر إشراكاً مباشراً في الأعمال الحربية، حيث جاءت التشريعات لتوفر الحد الأدنى من الحماية وفقاً لما ورد في الفقرة الثالثة من المادة 38 من اتفاقية حقوق الطفل والتي تنص على " تمتنع الدول الأطراف عن تجنيد أي شخص لم تبلغ سنه خمس عشرة سنة في قواتها المسلحة. |
453. The current law does not permit the recruitment of any person who has not attained the age of 15 years into the armed forces. | UN | 453- إن القانون النافذ لا يتيح تجنيد أي شخص لم يبلغ خمس عشرة سنة في القوات المسلحة. |
The Committee, while noting that section 12 of the Rules pertaining to the Maldivian Public Services prohibits recruitment of any person under 18 years into the national armed forces, the Committee regrets the lack of applicable sanctions and an explicit provision on criminalization of child recruitment in the Penal Code. | UN | 10- إذ تلاحظ اللجنة أن المادة 12 من القواعد المتعلقة بالخدمات العامة في ملديف تحظر تجنيد أي شخص يقل عمره عن 18 سنة في القوات المسلحة الوطنية، فإنها تأسف لعدم وجود جزاءات واجبة التطبيق وعدم وجود حكم صريح في قانون العقوبات يُجرّم تجنيد الأطفال. |
Concerns were raised about the increased intimidation by LTTE of some families not to report on child recruitment and the requirement of LTTE to fulfil its own commitments from its " action plan " not to recruit any person under 18 years of age. | UN | وأُثيرت شواغل عن زيادة أعمال الترهيب التي يمارسها نمور التاميل على بعض العائلات حتى لا تبلغ عن تجنيد الأطفال، ومطالبة نمور التاميل بالوفاء بما قطعوه على أنفسهم من التزامات نابعة من " خطة العمل " التي وضعوها بعدم تجنيد أي شخص تحت سن 18 عاما. |