ويكيبيديا

    "تجهيز طلبات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • processing of requests for
        
    • applications for
        
    • the processing
        
    • process requests for
        
    • processing requests for
        
    • processing of applications
        
    • processing requisitions
        
    • resettlement processing
        
    However, the provisions of this Instruction are also applied to the processing of requests for international legal assistance from other States when such assistance is not regulated by a bilateral agreement with Ukraine. UN إلا أن الأحكام الواردة في هذا التوجيه تطبق أيضا على تجهيز طلبات المساعدة القانونية الدولية الواردة من دول أخرى، حينما لا تكون هذه المساعدة منظمة باتفاق ثنائي مبرم مع أوكرانيا.
    Coordination, cooperation and partnership were discussed in regard to several areas, including the processing of requests for urgent action. UN ونوقشت مسائل التنسيق والتعاون والشراكة فيما يتصل بعدة مجالات منها تجهيز طلبات اتخاذ الإجراءات العاجلة.
    The Firearms Unit also processes applications for permission to import items listed in schedule 6 of the Regulations. UN وتتولى وحدة الأسلحة النارية أيضا تجهيز طلبات الترخيص باستيراد بنود مدرجة في الجدول 6 من اللائحة.
    The time of processing applications for Estonian citizenship in the Citizenship and Migration Board was reduced from 6 months to 3 months. UN وقد تم تقليص وقت تجهيز طلبات الحصول على الجنسية الإستونية في مجلس المواطنة والهجرة من ستة أشهر إلى ثلاثة أشهر.
    Developed countries faced with rising costs from the processing of asylum claims were reluctant to continue supporting refugees abroad. UN والبلدان المتقدمة النمو، التي واجهت تكاليف مطردة من جراء تجهيز طلبات اللجوء، قد عزفت عن مواصلة دعم اللاجئين بالخارج.
    The maintenance of the administrative capacity of UNMIK to process requests for certification and authentication of documents remained of vital importance to the local population. UN كما أن الحفاظ على القدرات الإدارية لبعثة الأمم المتحدة في مجال تجهيز طلبات إصدار الوثائق والتصديق عليها يتسم بأهمية حيوية بالنسبة إلى السكان المحليين.
    i. processing requests for classification and review of job descriptions. UN ط - تجهيز طلبات للحصول على تصنيف واستعراض توصيف الوظائف.
    Training is also being provided to officials of the Department of Admissions and Registrar on processing of applications for accommodations in admission examinations. UN كما يجري توفير التدريب للمسؤولين عن إدارات القبول والمسجلين في مجال تجهيز طلبات القبول والإقامة لاختبارات القبول.
    The Mission stated that it was introducing procedures in an attempt to prevent delays and avoid improprieties in processing requisitions. UN وذكرت البعثة أنها تتخذ إجراءات في محاولة لمنع حدوث تأخيرات وتلافي حدوث أخطاء في تجهيز طلبات الشراء.
    In this regard, Tribunal staff have double-hatted to support tracking operations of the Office of the Prosecutor of the Residual Mechanism, the work within the immediate office of the Prosecutor, the processing of requests for assistance by national authorities, and the handling of Residual Mechanism appeals. UN وفي هذا الصدد، باشر موظفو المحكمة، في إطار ازدواجية المهام، عمليات التعقب التي ينفذها مكتب المدعي العام التابع للمحكمة، والأعمال التي تتم ضمن المكتب المباشر للمدعي العام، وأعمال تجهيز طلبات المساعدة المقدمة من السلطات الوطنية، ومعالجة دعاوى الاستئناف المعروضة على الآلية.
    The enrolment policy for basic insurance makes no distinction between men and women, and no sexual discrimination exists in the processing of requests for enrolment. UN ولا تنطوي سياسة التسجيل في التأمين الأساسي على أي تمييز بين الرجل والمرأة، ولا يوجد أي تمييز بين الجنسين في عملية تجهيز طلبات التسجيل.
    12. Following the reporting of the allegations to the Security Council, BNP Paribas suspended all payments and processing of requests for amendments and extensions of letters of credit under the oil-for-food programme as from 21 February 2007. UN 12 - وفي أعقاب إبلاغ مجلس الأمن بهذه الادعاءات، توقف مصرف باريبا عن صرف كافة المدفوعات، وعن تجهيز طلبات التعديل والتمديد لخطابات الاعتماد في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء اعتبارا من 21 شباط/فبراير 2007.
    (ii) Establishing local-area network connectivity between the off-site Pass and Identification Office and Headquarters offices, including the Protocol and Liaison Service and the Security and Safety Service, to facilitate paperless processing of requests for passes and identification cards; UN `2 ' إنشاء توصيلة شبكة محلية بين مكتب تصاريح المرور وبطاقات الهوية الموجود خارج المقر والمكاتب الموجودة داخله، بما في ذلك دائرة المراسم والاتصال ودائرة الأمن والسلامة، تيسيرا لاستهلاك ورق أقل في تجهيز طلبات تصاريح المرور وبطاقات الهوية؛
    43. Welcomes the work being undertaken by the Executive Board and the secretariat to ensure the efficient processing of requests for registration and issuance during a period of significantly increased submissions; UN 43- يرحب بالعمل الذي يقوم به المجلس التنفيذي والأمانة لضمان الكفاءة في تجهيز طلبات التسجيل والإصدار خلال فترة شهدت زيادة كبيرة في الطلبات؛
    It is also recalled that applications for the issuance of documents have been processed for those residents who left the region in 1991 and who, according to Croatian sources, number 96,000. UN وتجدر اﻹشارة أيضا إلى أنه تم تجهيز طلبات إصدار الوثائق المقدمة من السكان الذين غادروا المنطقة في عام ١٩٩١ والبالغ عددهم بالاستناد إلى المصادر الكرواتية ٠٠٠ ٦٩ شخص.
    applications for the 2014 United Nations Regional Courses in International Law for Africa, Latin America and the Caribbean and Asia-Pacific, are now being accepted. UN ويجري حاليا تجهيز طلبات المشاركة في دورات الأمم المتحدة الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي لعام 2014 الواردة من أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وآسيا والمحيط الهادئ.
    o The Mission’s internal controls be strengthened, in particular with regard to monitoring the processing of requisitions and management review of individual procurement actions. UN ○ وتعزيز ضوابط البعثة الداخلية، وخاصة ما يتعلق برصد تجهيز طلبات الشراء والاستعراض اﻹداري ﻹجراءات المشتريات الفردية.
    The Office continues to process requests for designation of staff with significant financial responsibilities in peacekeeping missions and to monitor the exercise of financial authority delegated by the Controller to the administrative heads of peacekeeping missions. UN ويواصل المكتب تجهيز طلبات تحديد الموظفين الذين يتولون مسؤوليات مالية كبيرة في بعثات حفظ السلام، وكذلك مراقبة ممارسة السلطة المالية التي يفوضها المراقب المالي إلى الرؤساء الإداريين في بعثات حفظ السلام.
    In processing requests for asylum, Spain pays special attention to requests submitted by citizens who allegedly advocate ideologies or belong to groups that are linked to terrorist activities. UN تولي إسبانيا اهتماما خاصا، عند تجهيز طلبات اللجوء، بالطلبات المقدمة من مواطنين يشتبه في تأييدهم أو انتمائهم إلى جماعات متصلة بأنشطة إرهابية.
    processing of applications - phase I - as at 15 February 1998 UN تجهيز طلبات المرحلة اﻷولى حتى ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٨ الاعتمــاد
    Savings for miscellaneous equipment resulted from delays in processing requisitions. UN وتحققت وفورات تحت بند المعدات المتنوعة نتيجة للتأخير في تجهيز طلبات التوريد.
    They have enabled refugees to be brought to safety and facilitated the access of resettlement countries to resettlement processing facilities. UN وقد مكنت هذه المرافق من جلب اللاجئين إلى بر الأمان وسهّلت وصول بلدان إعادة التوطين إلى مرافق تجهيز طلبات إعادة التوطين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد