You can hold your breath long enough to fix the problem, but we have nowhere else to send you. | Open Subtitles | يمكنك أن تحبس أنفاسك حتى تنتهي من هذه المشكلة ولكن لا يوجد أي مكان لدينا لنرسلك إليه |
Don't hold your breath too long. -Or you'll faint. | Open Subtitles | لا تحبس أنفاسك طويلاً , وإلا سأفقد الوعي |
I don't suppose you've got any idea what it's like to be locked up 24 hours a day, have you? | Open Subtitles | لا أظن لديك فكرة ماذا يعني أن تحبس 24 ساعة في اليوم |
Even now, she's locking herself within the greatest witch this world may ever know. | Open Subtitles | إنها الآن تحبس نفسها في جسد أعظم ساحرة شهدها هذا العالم. |
Because I needed a place where Nora can lock herself up. | Open Subtitles | لأنني أحتاج لمكان حيث تستطيع نورا أن تحبس نفسها بداخله |
It is a region still holding its breath with pending hope for the future generations to live in peace and prosperity. | UN | ولا تزال هذه منطقة تحبس أنفاسها ويحدوها اﻷمل في أن تعيش أجيال المستقبل في سلم ورخاء. |
So she holds her breath quite often, does she? | Open Subtitles | إذاً, فهي تحبس أنفاسها في كثير من الأحيان, أليس كذلك؟ |
You can only hold your breath so long. | Open Subtitles | لا يسعكَ إلا أن تحبس أنفاسك قدر ماتستطيع |
Well, it's not like we have to live with the guy, just hold your breath whenever he comes to fix the garbage disposal. | Open Subtitles | حسنا، انها ليست مثل علينا أن نعيش مع الرجل، فقط تحبس أنفاسك كلما يأتي لإصلاح التخلص من القمامة. |
The shoals are found 80 metres down in the murky depths, and the guillemots must hold their breath for nearly two minutes. | Open Subtitles | توجد الأسراب عند عمق 80 متراً في الأعماق المعتمة ويلزم الغلموت أن تحبس أنفاسها لدقيقتين تقريباً |
So how long can you really hold your breath for? | Open Subtitles | اذا كم المده التي تستطيع من خلالها ان تحبس انفاسك؟ |
I just hope for your sakes you can hold your breath for as long as it takes my kettle to boil. | Open Subtitles | أتمنى فقط من أجل مصلحتك أن تحبس أنفاسك بقدر الفترة التي يحتاجها إبريقي ليسخن |
Sir, you don't have to hold your breath. There's plenty of air. | Open Subtitles | سيدي , لا يجب عليك أن تحبس أنفاسك هنالك الكثير من الهواء |
And you can't just live the rest of your life locked up in this room. | Open Subtitles | و لا يمكنك العيش هنا لبقية حياتك تحبس نفسك في هذه الغرفة |
You can't just live the rest of your life locked up in this room. | Open Subtitles | لا يمكنك العيش هنا لبقية حياتك تحبس نفسك في هذه الغرفة |
Climbing buildings, locking security guards in a panic room, slugging people? | Open Subtitles | تتسلق المباني تحبس أفراد الأمن في غرفة آمنة تلكم الناس ؟ |
Such credit constraints can lock farmers into a vicious cycle of poverty. | UN | فالقيود الائتمانية من هذا القبيل يمكن أن تحبس المزارعين في حلقة مفرغة من الفقر. |
locking yourself in a tunnel with a guy holding a gun armed only with a light? | Open Subtitles | تحبس نفسك فى نفق مع شخض يحمل سلاحاً فقط مع ضوء ؟ |
The only break I get is when she holds her breath and passes out. | Open Subtitles | الإستراحة الوحيدة التي آخذها هي عندما تحبس أنفاسها ويغمى عليها |
A bloated head armed with glue guns, that trap with sticky threads. | Open Subtitles | ..رأسٌ منتفخ مسلّح بمدافع مواد لاصقة تحبس هدفها بخيوط لاصقة |
It traps supernatural beings in the space where it burns. | Open Subtitles | إذ تحبس الكيانات الخارقة للطبيعة في المكان الذي تشتعل فيه. |
The speed of contagion was breathtaking, and the sense of panic in the financial markets and among policymakers was palpable. | UN | وكان انتشار العدوى يحدث بسرعة تحبس الأنفاس، وكان الشعور بالهلع في الأسواق المالية وفي أوساط واضعي السياسات جلياً واضحاً. |
Of all the great predators on the planet... white sharks are the only ones that cannot be caged or tamed. | Open Subtitles | من بين أعظم المفترسين على الأرض أسماك القرش البيضاء الوحيدة اللتى لا يمكن أن تحبس او تروض |
It is useless now that it has trapped something. | Open Subtitles | عديمة الفائدة الآن بما إنها تحبس شيئا ما |
Every winter, between the months of October through March, thousands of dolphins are confined and brutally killed in small towns across Japan. | Open Subtitles | كل شتاء، بين شهري أكتوبر ومارس، والآلاف من الدلافين تحبس وتقتل بوحشية في البلدات الصغيرة في جميع أنحاء اليابان. |
Although this would appear to be a violation of Pakistani law, it is consistent with widespread reports the Special Rapporteur received from NGOs and lawyers indicating that the Rangers detain criminal suspects at their camps. | UN | ومع أن ذلك يبدو خرقا للقانون الباكستاني فهو متوافق مع التقارير التي تلقاها المقرر الخاص من المنظمات غير الحكومية والمحامين مشيرة إلى أن الجوّالة تحبس المتهمين بالاجرام في معسكراتها. |