But all you really need is a burning viking corpse. | Open Subtitles | ولكن كل ما تحتاجه حقا هو حرق فايكنغ الجثة. |
But all you really need is a burning viking corpse. | Open Subtitles | ولكن كل ما تحتاجه حقا هو حرق فايكنغ الجثة. |
If all you need is less than 24 hours, maybe we can hold off on whatever it is we refuse to admit that we are planning. | Open Subtitles | إذا كان كل ما تحتاجه هو أقل من 24 ساعة، ربما نستطيع صد عن كل ما هو نحن نرفض أن نعترف بأننا نخطط. |
What the mechanism needs is the political will to implement it, since each part has an important role to play. | UN | وكل ما تحتاجه الآلية هو الإرادة السياسية الصادقة، حيث أن كل جزء من هذه الآلية يؤدي دورا هاما. |
However, that will not ensure -- and I say this with emphasis -- the security that Israel needs today. | UN | ومهما يكن من أمر، لن يوفر ذلك الأمن الذي تحتاجه إسرائيل اليوم، وإني أقول ذلك مع التشديد. |
The Agency was entitled to specific allocations, as needed, from the national budget to cover the additional costs of that work. | UN | ويحق للوكالة أن تحصل من الميزانية الوطنية على ما تحتاجه من مخصصات من أجل تغطية تكاليف هذا العمل الإضافية. |
You just need to come in for blood work every two weeks. | Open Subtitles | كل ما تحتاجه لتأتي في ل العمل في الدم كل أسبوعين. |
This may be difficult, so take all the time you need. | Open Subtitles | قد يكون هذا صعبا، حتى تأخذ كل الوقت الذي تحتاجه. |
You don't always need it, but it's nice to know you got a superhero on your side when you do. | Open Subtitles | أنت لا تحتاج إليها دائماً لكن من الجميل أن تعلم أن لديك بطل خارق في صفّك عندما تحتاجه |
Those boxes have everything you need to close the case. | Open Subtitles | تلك الصناديق تحتوي على كل شيء تحتاجه لإغلاق القضيّة |
No, you need to sign those escrow papers, that's what you need. | Open Subtitles | لا، تحتاج إلى توقيع تلك الأوراق الضمان، وهذا هو ما تحتاجه. |
You got everything you need to break the sire link? | Open Subtitles | هل حصلت على كل ما تحتاجه لقطع الصلة مولى؟ |
Should be everything you need to muck about behind firewalls and such. | Open Subtitles | به كل ما تحتاجه لقضاء الوقت مع جدران الحماية وما شابه |
Sometimes all a couple willful ladies need is a peacemaker. | Open Subtitles | أحياناً ما تحتاجه المرأة قوية الإرادة هو راحة البال |
No-no problem at all. I have everything you need right here. | Open Subtitles | لا توجد مشكلة على الأطلاق لدي كل ما تحتاجه هنا |
I can do whatever you need in a couple minutes. | Open Subtitles | أستطيع أن أفعل كل ما تحتاجه في بضع دقائق. |
What the Conference on Disarmament process needs now is not an endless and empty debate but concrete action. | UN | وما تحتاجه عملية مؤتمر نزع السلاح الآن ليس مناقشة فارغة لا نهاية لها بل إجراءات ملموسة. |
The Ugandan delegation would like once more to emphasize that what the region needs now is sobriety and not sabre rattling. | UN | ويود وفد أوغندا مرة أخرى أن يؤكد على أن ما تحتاجه المنطقة الآن هو الرصانة وليس قرع طبول الحرب. |
My dear fat friend, all your wife needs is a little education. | Open Subtitles | يا صديقي العزيز البدين، كلّ ما تحتاجه زوجتك هو تعليم صغير |
The breakdown of talks denied developing countries access to the finance they needed to achieve development goals. | UN | ووقف المحادثات يحرم البلدان النامية من إمكانية الحصول على التمويل الذي تحتاجه لتحقيق الأهداف الإنمائية. |
UNRWA agreed with the Board's recommendation to liaise with field offices to implement the project management support required by them. | UN | وافقت الأونروا على توصية المجلس بإجراء اتصالات مع المكاتب الميدانية لتنفيذ ما تحتاجه هذه المكاتب من دعم في إدارة المشاريع. |
Why we do not let want to win General! | Open Subtitles | لم نترك شيئا تحتاجه الجنرال لي لربح السباق |
Joint programmes require more substantial funding than individual agency projects. | UN | فالبرامج المشتركة تتطلب تمويلا كبيرا أكثر مما تحتاجه مشاريع وكالة فردية. |
10,000 hours is all it takes to master any skill. | Open Subtitles | كل ما تحتاجه 10 آلاف ساعة لتتقن أي مهارة |
It is well known that the settlement of an ongoing conflict requires incomparably greater political, financial and moral efforts than are needed at the stage of preventing conflict. | UN | معروف جيدا أن تسوية أي صراع قائم تتطلب جهودا سياسية ومالية ومعنوية أكبر بكثير مما قد تحتاجه في مرحلة الوقاية من الصراع. |
Other capacities required for development cannot be built without the intervention of the human resources to articulate them in capacity-building institutional arrangements, policies, strategies and programmes. | UN | ولا يمكن بناء قدرات أخرى مما تحتاجه التنمية دون تدخل العنصر البشري لإبراز هذه القدرات ضمن الترتيبات والسياسات والاستراتيجيات والبرامج المؤسسية لبناء القدرات. |
They were regarded as the future mainstays of the family who would always remain part of the family and provide it with the material comforts it required. | UN | وكان يعتبر دعامة الأسرة وأنه الشخص الذي يظل في الأسرة وأنه يوفر لها كل ما تحتاجه من راحة مادية. |
The amount that would be required by the Secretariat as commitment authority could easily be worked out on a monthly basis from the amount appropriated by the Committee and assessed on Member States. | UN | ويمكن بسهولة تدبير المبلغ الذي تحتاجه اﻷمانة العامة بوصفها سلطة التزام على أساس شهري من المبلغ الذي خصصته اللجنة ووزعت حصصه على الدول اﻷعضاء. |
Ultimately, the effectiveness of JIU depended on the General Assembly’s providing the Unit with the necessary support and guidance. | UN | وتعتمد فعالية الوحدة، في نهاية المطاف، على توفير الجمعية العامة لما تحتاجه من دعم وتوجيه. |