ويكيبيديا

    "تحتفظ المملكة المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • United Kingdom reserves
        
    • United Kingdom maintained
        
    • Government of Malta
        
    • United Kingdom had maintained
        
    The United Kingdom reserves the right to formulate, upon ratifying the Convention, any reservations or interpretative declarations which it might consider necessary. UN تحتفظ المملكة المتحدة بالحق في أن تصدر، عند التصديق على الاتفاقية، أية تحفظات أو إعلانات تفسيرية قد تراها ضرورية.
    Accordingly the United Kingdom reserves the right to continue to apply article 32 subject to such employment legislation. UN وبالتالي، تحتفظ المملكة المتحدة بحق الاستمرار في تطبيق المادة ٢٣ رهنا بتشريع العمالة هذا.
    Accordingly, the United Kingdom reserves the opportunity to continue to negotiate that language further in subsequent discussions. UN وبالتالي، تحتفظ المملكة المتحدة بفرصة مواصلة التفاوض حول هذه الصيغة في مناقشات لاحقة.
    The United Kingdom reserves the right to formulate, upon ratifying the Convention, any reservations or interpretative declarations which it might consider necessary. UN تحتفظ المملكة المتحدة بالحق في أن تصدر، عند التصديق على الاتفاقية، أية تحفظات أو إعلانات تفسيرية قد تراها ضرورية.
    Consequently, the Malvinas Islands had turned into a colonial enclave where Argentine nationals were not allowed to enter even as temporary workers and where the United Kingdom maintained tight demographic control. UN وبالتالي، تحولت جزر مالفيناس إلى جيب استعماري حيث لا يسمح لرعايا الأرجنتين بدخوله بصفة عمال مؤقتين وحيث تحتفظ المملكة المتحدة بسيطرة ديمغرافية محكمة.
    Accordingly the United Kingdom reserves the right to continue to apply article 32 subject to such employment legislation. UN وبالتالي، تحتفظ المملكة المتحدة بحق الاستمرار في تطبيق المادة ٢٣ رهنا بتشريع العمالة هذا.
    The United Kingdom reserves the right to apply any non-discriminatory requirement for a qualifying period of employment or insurance for the application of the provisions contained in article 11, paragraph 2. UN تحتفظ المملكة المتحدة بالحق في تطبيق أي شرط غير تمييزي لفترة تأهيلية من العمل أو التأمين يقتضيها تطبيق الأحكام الواردة في الفقرة 2 من المادة 11.
    The United Kingdom reserves the right, notwithstanding the obligations undertaken in article 13, or any other relevant article of the Convention, to continue to apply the income tax and capital gains tax legislation which: UN على الرغم من الالتزامات المتعهد بها في المادة ١٣ أو أية مادة أخرى ذات صلة في الاتفاقية، تحتفظ المملكة المتحدة بالحق في الاستمرار في تطبيق تشريع ضريبة الدخل وضريبة اﻷرباح الرأسمالية الذي:
    The United Kingdom reserves the right, notwithstanding the obligations undertaken in article 13, or any other relevant article of the Convention, to continue to apply the income tax and capital gains tax legislation which: UN على الرغم من الالتزامات المتعهد بها في المادة ١٣ أو أية مادة أخرى ذات صلة في الاتفاقية، تحتفظ المملكة المتحدة بالحق في الاستمرار في تطبيق تشريع ضريبة الدخل وضريبة اﻷرباح الرأسمالية الذي:
    In particular, in relation to article 22, the United Kingdom reserves the right to continue to apply any legislation in those territories governing the detention of children seeking refugee status, the determination of their status and their entry into, stay in and departure from those territories. UN وبوجه خاص تحتفظ المملكة المتحدة فيما يتعلق بالمادة ٢٢ بحقها في مواصلة تطبيق أي تشريع في تلك اﻷقاليم ينظم احتجاز اﻷطفال طالبي اللجوء وتحديد مركزهم ودخولهم في هذه اﻷقاليم أو إقامتهم بها أو مغادرتهم لها.
    The United Kingdom reserves the right to apply all United Kingdom legislation and the rules of pension schemes affecting retirement pensions, survivors' benefits and other benefits in relation to death or retirement (including retirement on grounds of redundancy), whether or not derived from a social security scheme. UN تحتفظ المملكة المتحدة بالحق في تطبيق جميع تشريعات المملكة المتحدة وقواعد نظم المعاشات التي تؤثر على معاشات التقاعد واستحقاقات الخلف والاستحقاقات اﻷخرى المتصلة بالوفاة أو التقاعد )بما في ذلك التقاعد بسبب الزيادة عن حاجة العمل(، سواء أكانت مستمدة من نظام للضمان الاجتماعي أم لا.
    “The United Kingdom reserves the right to apply such legislation, insofar as it relates to the entry into, stay in and departure from the United Kingdom of those who do not have the right under the law of the United Kingdom to enter and remain in the United Kingdom, and to the acquisition and possession of citizenship, as it may deem necessary from time to time. UN " تحتفظ المملكة المتحدة بحق تطبيق هذا التشريع فيما يتعلق بدخول المملكة المتحدة والاقامة فيها والرحيل منها بالنسبة إلى أولئك الذين لا يملكون، طبقا لقانون المملكة المتحدة، الحق في الدخول إلى المملكة المتحدة والبقاء فيها، والحصول على المواطنة وحيازتها، كما قد تقتضي الظروف من وقت ﻵخر.
    In respect of Hong Kong, the United Kingdom reserves the right not to apply article 32 (b) insofar as it might require regulation of the hours of employment of young persons who have attained the age of 15 years in respect of work in non-industrial establishments. UN وفيما يتعلق بهونغ كونغ، تحتفظ المملكة المتحدة بحقها في عدم تطبيق المادة ٢٣)ب( بقدر ما قد يتطلب ذلك من تنظيم لساعات عمل الشبان الذين بلغوا سن خمس عشرة سنة فيما يتعلق بالعمل في المؤسسات غير الصناعية.
    With regard to subparagraphs (f) and (g) of this article the United Kingdom reserves the right to continue to apply its law relating to sexual offences and prostitution; this reservation will apply equally to any future law which may modify or replace it. UN وبالنسبة للفقرتين الفرعيتين )و( و )ز( من هذه المادة، تحتفظ المملكة المتحدة لنفسها بالحق في مواصلة تطبيق قانونها المتعلق بالجرائم الجنسية وبالبغاء؛ وينطبق هذا التحفظ أيضا على أي قانون آخر قد يعدل هذا القانون مستقبلا أو يحل محله.
    In respect of Hong Kong, the United Kingdom reserves the right not to apply article 32 (b) in so far as it might require regulation of the hours of employment of young persons who have attained the age of 15 years in respect of work in non-industrial establishments. UN وفيما يتعلق بهونغ كونغ، تحتفظ المملكة المتحدة بحقها في عدم تطبيق المادة ٢٣)ب( بقدر ما قد يتطلب ذلك من تنظيم لساعات عمل الشبان الذين بلغوا سن خمس عشرة سنة فيما يتعلق بالعمل في المؤسسات غير الصناعية.
    In respect of Hong Kong, the United Kingdom reserves the right not to apply article 32 (b) in so far as it might require regulation of the hours of employment of young persons who have attained the age of 15 years in respect of work in non-industrial establishments. UN وفيما يتعلق بهونغ كونغ تحتفظ المملكة المتحدة بحقها في عدم تطبيق المادة ٢٣)ب( بقدر ما قد يتطلب ذلك من تنظيم لساعات عمل الشبان الذين بلغوا سن خمس عشرة سنة فيما يتعلق بالعمل في المؤسسات غير الصناعية.
    “The United Kingdom reserves the right to apply such legislation, insofar as it relates to the entry into, stay in and departure from the United Kingdom of those who do not have the right under the law of the United Kingdom to enter and remain in the United Kingdom, and to the acquisition and possession of citizenship, as it may deem necessary from time to time. UN " تحتفظ المملكة المتحدة بحق تطبيق هذا التشريع فيما يتعلق بدخول المملكة المتحدة والاقامة فيها والرحيل منها بالنسبة إلى أولئك الذين لا يملكون، طبقا لقانون المملكة المتحدة، الحق في الدخول إلى المملكة المتحدة والبقاء فيها، والحصول على المواطنة وحيازتها، كما قد تقتضي الظروف من وقت لآخر.
    In respect of Hong Kong, the United Kingdom reserves the right not to apply article 32 (b) in so far as it might require regulation of the hours of employment of young persons who have attained the age of 15 years in respect of work in non-industrial establishments. UN وفيما يتعلق بهونغ كونغ، تحتفظ المملكة المتحدة بحقها في عدم تطبيق المادة ٢٣)ب( بقدر ما قد يتطلب ذلك من تنظيم لساعات عمل الشبان الذين بلغوا سن خمس عشرة سنة فيما يتعلق بالعمل في المؤسسات غير الصناعية.
    The United Kingdom maintained a modern relationship with its overseas territories based on shared values and the right of each territory to determine if it wished to retain a link to the United Kingdom. UN كما تحتفظ المملكة المتحدة بعلاقة حديثة مع أقاليمها وراء البحار على أساس القيم المشتركة وحق كل إقليم في أن يقرر مدى رغبته في الإبقاء على الصلة مع المملكة المتحدة.
    65. Some States parties might find it hypocritical that the United Kingdom maintained its nuclear weapons while calling on other States not to develop them. UN 65 - وأضافت أن بعض الدول الأطراف قد تجد أن من النفاق أن تحتفظ المملكة المتحدة بأسلحتها النووية في الوقت الذي تطلب فيه إلى الدول الأخرى عدم استحداثها.
    The Government of Malta is bound by the obligations arising from article 26 to the extent of present social security legislation. UN وبالتالي، تحتفظ المملكة المتحدة بحق الاستمرار في تطبيق المادة ٢٣ رهنا بتشريع العمالة هذا.
    In addition, the United Kingdom had maintained an unchanged defensive military posture in the South Atlantic for over 29 years, which included routine military exercises. UN وإضافة إلى ذلك، تحتفظ المملكة المتحدة بوضعها العسكري الدفاعي قي جنوب الأطلسي دون تغيير منذ أكثر من 29 سنة، والذي يتضمن تدريبات عسكرية روتينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد