It considered that that article did not contain any specific rule on promised qualities. | UN | فارتأت أن تلك المادة لا تحتوي على أي قواعد محدّدة بخصوص المواصفات النوعية الموعودة. |
Other members, however, considered that that paragraph did not contain any reference, even implicit, to unilateral acts. | UN | بيد أن أعضاء آخرين رأوا أن هذه الفقرة لا تحتوي على أي إشارة، ولو ضمنية، إلى اﻷفعال الانفرادية. |
The United States authorities conducted an analysis of the material removed from the UNMOVIC premises and concluded that it did not contain any harmful substances. | UN | وحللت سلطات الولايات المتحدة هذه المواد التي أُخرجت من مكاتب أنموفيك وخلصت إلى أنها لا تحتوي على أي مكونات مضرة. |
Fissile material means a material containing any of the fissile nuclides. | UN | المادة الانشطارية تعني مادة تحتوي على أي من النويدات الانشطارية. |
Scrap metal not containing any contaminants to an extent to render it hazardous can be recycled for steelmaking. | UN | ويمكن إعادة تدوير المعادن الخردة التي لا تحتوي على أي ملوثات تحولها إلى مواد خطرة لاستخدامها في تصنيع الفولاذ. |
This procedure prevents a normative legal act from coming into force which contains any measure that discriminates against women. | UN | هذا الإجراء يلغي إمكانية نفاذ الصكوك المعيارية التي تحتوي على أي تدابير تمييزية ضد المرأة. |
The shredding process generates both high volumes of noise and some dust particles that may contain any of the substances in the mobile phone. | UN | ويتولد عن عمليات التقطيع كميات كبيرة من الضوضاء وبعض جسيمات الغبار التي قد تحتوي على أي من المواد الموجودة في الهواتف النقالة. |
The shredding process generates both high volumes of noise and some dust particles that may contain any of the substances in the mobile phone. | UN | ويتولد عن عمليات التقطيع كميات كبيرة من الضوضاء وبعض جسيمات الغبار التي قد تحتوي على أي من المواد الموجودة في الهواتف النقالة. |
The draft did not contain any controversial elements. | UN | وأضاف أن هذه الصيغة لا تحتوي على أي عنصر من الممكن أن يكون موضع خلاف. |
Since the bread is half-baked and meals do not contain any oil, most prisoners suffer from constipation. | UN | وبما أن الخبز لا يخبز جيدا والوجبات لا تحتوي على أي زيت فإن معظم السجناء يعانون من اﻹمساك. |
That will contain any vapors until we process our mystery accelerant. | Open Subtitles | والتي تحتوي على أي أبخرة حتى نقوم بمعالجة دينا عجال غزا. |
It was concerned that the 1982 bilateral treaty did not contain any express safeguards for the prevention of torture and other forms of ill-treatment and recommended that Liechtenstein renegotiate the 1982 Treaty. | UN | وأعربت اللجنة عن قلقها لأن المعاهدة الثنائية لعام 1982 لا تحتوي على أي ضمانات صريحة بشأن منع التعذيب والأشكال الأخرى لإساءة المعاملة. |
While noting the application of Austrian law to such detainees, the Committee is concerned that the 1982 bilateral treaty does not contain any express safeguards for the prevention of torture and other forms of ill-treatment. | UN | وبينما تلاحظ اللجنة انطباق القانون النمساوي على هؤلاء المحتجزين فإنها تشعر بالقلق لكون المعاهدة الثنائية لعام 1982 لا تحتوي على أي ضمانات صريحة بشأن منع التعذيب والأشكال الأخرى لإساءة المعاملة. |
While noting the application of Austrian law to such detainees, the Committee is concerned that the 1982 bilateral treaty does not contain any express safeguards for the prevention of torture and other forms of ill-treatment. | UN | وبينما تلاحظ اللجنة انطباق القانون النمساوي على هؤلاء المحتجزين فإنها تشعر بالقلق لكون المعاهدة الثنائية لعام 1982 لا تحتوي على أي ضمانات صريحة بشأن منع التعذيب والأشكال الأخرى لإساءة المعاملة. |
While noting the application of Austrian law to such detainees, the Committee is concerned that the 1982 bilateral treaty does not contain any express safeguards for the prevention of torture and other forms of ill-treatment. | UN | وبينما تلاحظ اللجنة انطباق القانون النمساوي على هؤلاء المحتجزين فإنها تشعر بالقلق لكون المعاهدة الثنائية لعام 1982 لا تحتوي على أي ضمانات صريحة بشأن منع التعذيب والأشكال الأخرى لإساءة المعاملة. |
In regard to questions about the institutional framework of the agency responsible for FDI and TNC data compilation, it was stressed that the existing guidelines do not contain any recommendations on this topic. | UN | وفيما يتعلق بالأسئلة المطروحة حول الإطار المؤسسي للوكالة المسؤولة عن تجميع البيانات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية، جرى التشديد على أن المبادئ التوجيهية القائمة لا تحتوي على أي توصيات بشأن هذا الموضوع. |
On the substance of the dispute, the Court stated that the CISG, while regulating the obligations of the seller with regard to the delivery of the goods as well as the rights of the buyer in case the goods are not in conformity with the contract, does not contain any provisions on the procedure to be followed by the buyer in order to determine the quality of the goods. | UN | وبشأن موضوع النـزاع، قالت المحكمة إن الاتفاقية تنظّم التزامات البائع فيما يتعلق بتسليم البضائع وكذلك حقوق المشتري في حالة عدم مطابقة البضائع للعقد، ولكنها لا تحتوي على أي أحكام بشأن الإجراء الذي يجب أن يتّبعه المشتري كي يتحقق من نوعية البضائع. |
Tritium, tritium compounds, mixtures containing tritium in which the ratio of tritium to hydrogen by atoms exceeds 1 part in 1000, and products or devices containing any of the foregoing, | UN | التريتيوم ومركباته والمخاليط التي تزيد فيها بنسبة التريتيوم إلى الهيدروجين من حيث عدد الذرات بمقدار جزء واحد في الألف، والمنتجات والأجهزة التي تحتوي على أي من المواد السالفة الذكر. |
Helium-3 (3He), mixtures containing helium-3, and products or devices containing any of the foregoing. | UN | الهيليوم-3 (هـ3)، والمخاليط التي تحتوي عليه، والمنتجات أو الأجهزة التي تحتوي على أي من المواد السالفة الذكر. |
Goods, services or technologies produced by the United States, covered by United States patents, or containing any component produced and/or patented by the United States, are not available to Cuba. | UN | ولا تتوافر في كوبا السلع والخدمات والتكنولوجيات التي تنتجها الولايات المتحدة، أو التي تشملها براءات اختراع صادرة في الولايات المتحدة، أو التي تحتوي على أي عنصر أنتجته و/أو سجّلته الولايات المتحدة. |
Goods, services or technologies produced by the United States, covered by United States patents, or containing any component produced and/or patented by the United States, are not available to Cuba. | UN | ولا تتوافر في كوبا السلع والخدمات والتكنولوجيا التي تنتجها الولايات المتحدة، أو التي تشملها براءات اختراع في الولايات المتحدة أو التي تحتوي على أي عنصر أنتجته و/أو سجّلته الولايات المتحدة. |
The Iran Regulations will include a provision ensuring that these powers extend to cover situations where there is reason to believe cargo contains any of the items prohibited by paragraphs 3, 4 or 7 of resolution 1737 (2006), paragraph 5 of resolution 1747 (2007), paragraph 8 of resolution 1803 (2008) or paragraphs 8 or 9 of resolution 1929 (2010). | UN | وستشمل القواعد التنظيمية المتعلقة بإيران حكما يكفل تمديد نطاق هذه السلطات ليشمل الحالات التي يكون فيها هناك من الأسباب ما يدعو إلى الاعتقاد بأن الشحنة تحتوي على أي صنف من الأصناف المحظور توريدها بموجب الفقرات 3 و 4 و 7 من القرار 1737 (2006)، أو الفقرة 5 من القرار 1747 (2007) أو الفقرة 8 من القرار 1803 (2008) أو الفقرة 8 أو 9 من القرار 1919 (2010). |