In fact, judges are appointed by the State and operate under the direction of the Supreme People's Assembly. | UN | وفي الواقع تعيِّن الدولة القضاة الذين يعملون تحت إدارة مجلس الشعب الأعلى. |
As for the request of Liberia, the plans to reopen the Information Centre in Monrovia under the direction of the Resident Coordinator were moving ahead. | UN | وفيما يتصل بطلب ليبريا، فقد قدمت خطط لاستئناف مركز الإعلام في مونروفيا لعمله تحت إدارة المنسق المقيم. |
Spain continued to say that the only option available to Gibraltarians, unlike the rest of mankind, was to remain as a Non-Self-Governing Territory, either under the administration of the United Kingdom or of Spain. | UN | وما برحت إسبانيا تقول إن الخيار الوحيد المتاح لسكان جبل طارق، بخلاف سائر الجنس البشري، يتمثل في البقاء بوصفه إقليما لا يتمتع بالحكم الذاتي، سواء تحت إدارة المملكة المتحدة أو إسبانيا. |
As a result, the Secretary-General had decided that the Committee would remain in New York under the administration of the Division for the Advancement of Women. | UN | ونتيجة لذلك، قرر الأمين العام أن تبقى اللجنة في نيويورك تحت إدارة شعبة النهوض بالمرأة. |
under the management of Executive Director Giacomelli, UNDCP has made encouraging progress in the various fields of international drug control. | UN | فقد أحرز هذا البرنامج تحت إدارة مديره التنفيذي السيد جياكوميللي نجاحا مشجعا في مختلف مجالات المراقبة الدولية للمخدرات. |
Some countries, including Burkina Faso, Niger, India and the Republic of Korea, have placed forest resources under the management of local authorities to ensure policies best suited to local needs. | UN | وقد وضعت بعض البلدان، ومن بينها بوركينا فاصو والنيجر والهند وجمهورية كوريا، الموارد الحراجية تحت إدارة السلطات المحلية لتكفل تطبيق سياسات تلائم الاحتياجات المحلية على أفضل وجه. |
Many such posts are of a temporary nature. Their level is subject to frequent change and they are not all administered by UNEP. | UN | وكثير من هذه الوظائف هي وظائف ذات طابع مؤقت ويخضع مستواها لتغيُّرات كثيرة وليست كلها تحت إدارة برنامج البيئة. |
As a practical matter, until very recently, all cemeteries in Israel, except those of kibbutzim, have been managed by religious institutions of the various religious communities. | UN | حتى عهد قريب جدا كانت جميع المدافن في إسرائيل، باستثناء مدافن الكيبوتز، تحت إدارة المؤسسات الدينية من مختلف الطوائف. |
under the direction of the resident coordinator, the office will be supported by cost-shared, inter-agency mechanisms and local thematic groups. | UN | وستدعم المكتب، الذي سيكون تحت إدارة المنسق المقيم، آليات مشتركة بين الوكالات يجري تقاسم تكاليفها، وأفرقة مواضيعية محلية. |
Its multicultural staff worked under the direction of the Secretary-General, totally independent of national Governments. | UN | وأشار إلى أن موظفيها المتعددي الثقافات يعملون تحت إدارة الأمين العام في استقلال تام عن الحكومات الوطنية. |
The Office is a body of public administration with nationwide authority and operates under the direction of the government. | UN | والمكتب عبارة عن هيئة للإدارة العامة لديها هيئة على الصعيد الوطني وتعمل تحت إدارة الحكومة. |
The first type consisted of reviews led by departments and offices, under the direction of the heads of the units concerned. | UN | النوع اﻷول تقوم به الادارات أو المكاتب، تحت إدارة المسؤولين في الوحدات المعنية. |
under the direction of the Chief of Finance, responsible for managing the Mission's cash transfers, banking facilities and payments to local suppliers and corresponding accounts. | UN | يضطلع، تحت إدارة رئيس المالية، بالمسؤولية عن إدارة التحويلات النقدية التي تجريها المنظمة، وعن المرافق المصرفية، والمدفوعات التي تجرى للموردين المحليين، وما يقابل ذلك من حسابات. |
In 1977, the Office was placed under the administration of UNDP. | UN | وفي عام 1977 وضع المكتب تحت إدارة البرنامج الإنمائي. |
For far too long, the hardship and the predicament of the Palestinians have never been recorded or journalized in a proper register under the administration of the United Nations. | UN | لقد طال الأمد بالفلسطينيين دون أن تسجل قط مصاعبهم ومحنتهم أو تدون في سجل مناسب تحت إدارة الأمم المتحدة. |
At that time, the Hoang Sa and Truong Sa Archipelagoes were under the administration of the Republic of Viet Nam and constituted an integral part of Vietnamese territory. | UN | وفي ذلك الوقت، كان أرخبيلا هوانغ سا وتروونغ سا تحت إدارة جمهورية فييت نام وشكلا جزءا لا يتجزأ من الأراضي الفييتنامية. |
Mergers and acquisitions have concentrated the portfolio of assets under the management of a few major players. | UN | وركزﱠت عمليات اﻹدماج والشراء حوافظ اﻷصول تحت إدارة قلة من الفاعلين الرئيسيين. |
A Gender Budget Network has been formed with support from UNIFEM under the management of the Center for Democracy and Development (CDD). | UN | :: شُكلت شبكة للميزنة الجنسانية بدعم من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة تحت إدارة مركز الديمقراطية والتنمية. |
The Mission continues to provide security at the Guthrie rubber plantation, which was recovered and placed under the management of an interim team established by the Government. | UN | وتواصل البعثة توفير الأمن في مزرعة غوثري للمطاط التي استعادتها الحكومة ووضعتها تحت إدارة فريق انتقالي. |
Many such posts are of a temporary nature. Their level is subject to frequent change and they are not all administered by UNEP. | UN | وكثير من هذه الوظائف هي وظائف ذات طابع مؤقت ويخضع مستواها لتغيُّرات كثيرة وليست كلها تحت إدارة برنامج البيئة. |
:: Twelve small-scale livelihood projects managed by the Ministries of Counter-Narcotics and of Agriculture, Irrigation and Livestock together with the United Nations are being implemented in the northern and western provinces of Afghanistan to support an increase in licit agriculture, including a land stabilization project that benefits 6,372 families | UN | :: يجري تنفيذ اثني عشر مشروعا صغيرا لتأمين سبل العيش، تحت إدارة وزارة مكافحة المخدرات ووزارة الزراعة والري والثروة الحيوانية وبالتعاون مع الأمم المتحدة، في المقاطعات الأفغانية الشمالية والغربية لدعم زيادة الزراعة المشروعة، وتشمل هذه المشاريع مشروع لتثبيت التربة تستفيد منه 372 6 أسرة |
under the leadership of SELA and with the support of the Inter-American Development Bank (IDB), the five agencies drew up a joint programme which they submitted to the Third Ibero-American Summit of Heads of State and Government. | UN | وبدعم من مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية أعدت هذه الهيئات الخمس، تحت إدارة المنظومة الاقتصادية، برنامجا مشتركا قدمته إلى اجتماع القمة الثالث لرؤساء دول وحكومات البلدان اﻷيبيرية اﻷمريكية. |
iv) Encouraging and facilitating the creation of structures and organizations run by and for children and youth; | UN | `4` تشجيع وتسهيل إنشاء هياكل ومنظمات تكون تحت إدارة الأطفال والنشء، ومن أجلهم؛ |
Jacknife's is under new management, but it's still business as usual. | Open Subtitles | جاكنيف تحت إدارة جديدة لكنه لا يزال في العمل كالمعتاد |
CTU is being absorbed by the Department of Homeland Security. | Open Subtitles | إن الوحدة ستدخل تحت إدارة وكالة الأمن القومي |