ويكيبيديا

    "تحت إشراف الأمم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Nations-supervised
        
    • Nationssupervised
        
    • Nations-sponsored
        
    Nearly 10 years ago, UNITA renounced United Nations-supervised elections and returned to war. UN منذ 10 سنوات تقريبا، أعلن يونيتا رفضه للانتخابات التي جرت تحت إشراف الأمم المتحدة وعاد إلى الحرب.
    His country used to be a net recipient of international aid during the years of the United Nations-supervised transitional administration leading to the 1993 elections. UN وذكر أن بلده كان فيما مضى متلقياً صافياً للمعونة الدولية خلال سنوات الإدارة الانتقالية تحت إشراف الأمم المتحدة التي أدت إلى انتخابات عام 1993.
    26. The United Nations-supervised destruction of chemical weapons by Iraq shows the importance of long-term continuity in site security and safety arrangements and hazardous materials disposal. UN 26 - ويبين تدمير العراق للأسلحة الكيميائية تحت إشراف الأمم المتحدة أهمية استمرار ترتيبات الأمن والسلامة في الموقع والتخلص من المواد الخطرة في الأمد الطويل.
    I. GENERAL BACKGROUND 10. Guatemala's 34-year civil war ended in late 1996 with the signing of a United Nationssupervised peace accord. UN 10- وضعت الحرب الأهلية التي دامت 34 عاماً في غواتيمالا أوزارها في أواخر عام 1996 بالتوقيع على اتفاق سلام تحت إشراف الأمم المتحدة.
    The various stages of the United Nations-sponsored negotiations on East Timor were covered extensively in daily and weekly news programmes. UN وغطيت المراحل المختلفة للمفاوضات التي عقدت تحت إشراف اﻷمم المتحدة بشأن تيمور الشرقية تغطية شاملة في البرامج اﻹخبارية اليومية واﻷسبوعية.
    153. Iraq's United Nations-supervised destruction of chemical weapons shows the importance of long-term continuity in site security and safety arrangements and hazardous materials disposal. UN 153 - ويبين تدمير العراق للأسلحة الكيميائية تحت إشراف الأمم المتحدة أهمية استمرار ترتيبات الأمن والسلامة في الموقع والتخلص من المواد الخطرة في الأمد الطويل.
    They were still waiting for India to keep the promise made over 55 years earlier, that they would be able to choose their destiny through a United Nations-supervised plebiscite as prescribed in the relevant Security Council resolutions. UN وما زال بانتظار وفاء الهند بالوعد الذي قطعته على نفسها منذ ما يزيد على خمسة وخمسين عاما خلت بتمكينه من اختيار مصيره من خلال استفتاء شعبي يجري تحت إشراف الأمم المتحدة كما هو مبين في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    It had been two years since the people of Tokelau had voted in a United Nations-supervised self-determination referendum where, for a second time, Tokelau's electorate had not reached the threshold they themselves had set for a change of status from that of Territory to one of self-government in free association with New Zealand. UN وأضافت أنه مضى عامان منذ صوَّت شعب توكيلاو في استفتاء على تقرير المصير تحت إشراف الأمم المتحدة حيث لم يتوصل الناخبون في توكيلاو للمرة الثانية إلى الحد الذي وضعوه بأنفسهم لتغيير الوضع من إقليم إلى حكم ذاتي في ارتباط حر مع نيوزيلندا.
    Noting that the Syrian Government held discussions with the Joint Special Envoy of the United Nations and the League of Arab States, and that it agreed on 27 March 2012, but has not yet implemented, his six-point proposal, which envisages a United Nations-supervised ceasefire and the establishment of political dialogue between government and opposition groups, UN وإذ تلاحظ أن الحكومة السورية أجرت مناقشات مع المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية، وأنها وافقت في 27 آذار/مارس 2012 على خطته ذات النقاط الست، التي تتوخى وقف إطلاق النار تحت إشراف الأمم المتحدة، وإقامة حوار سياسي بين الحكومة وجماعات المعارضة، لكنها لم تنفذ تلك الخطة بعد،
    The turmoil escalated into Timor-Leste's worst violence since 1999, when anti-independence Timorese militias commenced a punitive scorched-earth campaign immediately after the United Nations-supervised referendum on separation from Indonesia. UN وتصاعد الاضطراب في تيمور - ليشتي حتى بلغ أسوأ حالة عنف منذ عام 1999، عندما بدأت المليشيات التيمورية المناهضة للاستقلال حملة عقابية لتدمير الهياكل الأساسية، شنتها مباشرة بعد إجراء الاستفتاء بشأن الانفصال عن إندونيسيا، وهو استفتاء جرى تحت إشراف الأمم المتحدة.
    39. While speaking before the Fourth Committee on 9 October 2009, the representative of New Zealand said that it had been two years since the people of Tokelau had voted in a United Nations-supervised self-determination referendum where, for a second time, Tokelau's electorate had not reached the threshold they themselves had set for a change of status from that of Territory to one of self-government in free association with New Zealand. UN 39 - وفي الكلمة التي ألقتها ممثلة نيوزيلندا أمام اللجنة الرابعة في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2009، قالت إنه قد مضى عامان منذ صوَّت شعب توكيلاو في استفتاء على تقرير المصير تحت إشراف الأمم المتحدة، حيث لم يتوصل الناخبون في توكيلاو للمرة الثانية إلى الحد الذي وضعوه بأنفسهم لتغيير الوضع من إقليم إلى حكم ذاتي في ارتباط حر مع نيوزيلندا.
    60. Speaking before the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) at its 6th meeting, on 10 October 2008, the representative of New Zealand expressed appreciation for the Committee's consideration of the question of Tokelau, noting that nearly a year had passed since the people of that Territory had voted in a United Nations-supervised self-determination referendum (see A/C.4/63/SR.6). UN 60 - وأعربت ممثلة نيوزيلندا في كلمة ألقتها أمام لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) في جلستها السادسة، المعقودة في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2008، عن تقديرها لنظر اللجنة في مسألة توكيلاو، وأشارت إلى انقضاء نحو عام منذ أن صوت ذلك الإقليم في استفتاء لتقرير المصير تحت إشراف الأمم المتحدة (انظر A/C.4/63/SR.6).
    " (2) Commit to stop the fighting and achieve urgently an effective United Nationssupervised cessation of armed violence in all its forms by all parties to protect civilians and stabilize the country. UN " (2) التزام جميع الأطراف بوقف القتال ووقف العنف المسلح بجميع أشكاله على نحو عاجل فعال تحت إشراف الأمم المتحدة حماية للمدنيين ولبسط الاستقرار في البلد.
    (2) Commit to stop the fighting and achieve urgently an effective United Nationssupervised cessation of armed violence in all its forms by all parties to protect civilians and stabilize the country. UN (2) التزام جميع الأطراف بوقف القتال ووقف العنف المسلح بجميع أشكاله على نحو عاجل فعال تحت إشراف الأمم المتحدة حماية للمدنيين ولبسط الاستقرار في البلد.
    Considering that responsibility for the security of the population, irrespective of their nationality, should be fully ensured, we would appreciate it if, when adopting the resolution, account would be taken that in the process of the withdrawal of Yugoslav forces and taking up the responsibility for the security of the population by the United Nations-sponsored forces, no security vacuum is created. UN وﻷن توفير اﻷمن للسكان بصرف النظر عن قوميتهم مسؤولية ينبغي ضمانها على الوجه اﻷكمل، سيكون من دواعي تقديرنا لو يُراعى، عند اتخاذ القرار عدم نشوء أي فراغ أمني، خلال عملية انسحاب القوات اليوغوسلافية، واضطلاع قوات تحت إشراف اﻷمم المتحدة بمسؤولية توفير اﻷمن للسكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد