ويكيبيديا

    "تحت إشراف رئيس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • under the supervision of the Chief of
        
    • under the guidance of the Chair of
        
    • under the supervision of the Head of
        
    • under the supervision of the Chairman of
        
    • under the President of
        
    • under the authority of the President of
        
    • under the guidance of the President of
        
    • under the supervision of the President of
        
    • report to the Chief of
        
    • under the authority of the chairperson of
        
    • under the Chief
        
    • reported to the Chief
        
    • reports to the Chief of
        
    • under the leadership of
        
    • under the direction of the Chief
        
    To that end, it is proposed to place the Training Section under the supervision of the Chief of Administrative Services. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يُقتَرح وضع قسم التدريب تحت إشراف رئيس الخدمات الإدارية.
    The incumbent of the Programme Officer post, based in Abidjan, will work under the supervision of the Chief of the Integrated Embargo Unit and will assist in the monitoring of potential violations of the embargo on importation of arms and related material into Côte d'Ivoire. UN وسيعمل شاغل وظيفة موظف البرامج في أبيدجان تحت إشراف رئيس وحدة الحظر المتكامل، وسيقدم المساعدة على رصد احتمال انتهاك الحظر المفروض على واردات الأسلحة والمواد ذات الصلة إلى كوت ديفوار.
    The COP also requested the secretariat to organize, under the guidance of the Chair of the SBSTA, an in-session workshop during this session to facilitate the development of this programme. UN 9- كما طلب مؤتمر الأطراف من الأمانة أن تقوم، تحت إشراف رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، بتنظيم حلقة عمل أثناء هذه الدورة لتيسير وضع هذا البرنامج.
    They should be formulated and conducted under the supervision of the Head of the entity. UN وينبغي أن تصاغ تلك الاستراتيجيات وخطط العمل وتنفذ تحت إشراف رئيس كل كيان من الكيانات.
    The Commission entrusted the Secretariat, under the supervision of the Chairman of the Editorial Committee, to undertake the final editing of the consolidated text, including any necessary improvement of syntax and grammar. UN وقد كلفت اللجنة الأمانة العامة، تحت إشراف رئيس لجنة التحرير، بالاضطلاع بتحرير الصيغة النهائية للنص المدمج، بما في ذلك إدخال أي تعديلات قد تراها ضرورية لتحسين الأسلوب وقواعد اللغة.
    A Committee on Women, Mothers and Children had been established under the President of Ukraine. UN ولقد أنشئت لجنة معنية بالنساء واﻷمهات واﻷطفال تحت إشراف رئيس جمهورية أوكرانيا.
    1. under the authority of the President of the Special Tribunal, the Registry shall be responsible for the administration and servicing of the Tribunal. UN 1 - يتولى قلم المحكمة الخاصة مسؤولية إدارة المحكمة وتقديم الخدمات لها، تحت إشراف رئيس المحكمة.
    The work of previous sessions had been facilitated by setting up, under the guidance of the President of the Board, informal consultations prior to the session. UN 24- وقالت إنَّ ممِّا يسَّر عمل الدورات السابقة إجراءَ مشاورات غير رسمية تحت إشراف رئيس المجلس قبل انعقاد الدورة.
    It is proposed to move this Unit to Valencia as a separate unit in the Field Human Resources Management Section under the supervision of the Chief of Section. UN ويُقترح نقل هذه الوحدة إلى فالنسيا باعتبارها وحدة قائمة بذاتها في قسم إدارة الموارد البشرية الميدانية تحت إشراف رئيس القسم.
    508. under the supervision of the Chief of the Surface Transport Section, the incumbent would develop and manage contracts for spare parts for all missions. UN 508 - وسيقوم شاغل الوظيفة، تحت إشراف رئيس قسم النقل البري، بصياغة وإدارة عقود قطع الغيار لجميع البعثات.
    In view of the fact that these staff work under the supervision of the Chief of the General Legal Services and Chambers Support Section, they are proposed to be redeployed to the Registry in the present budget proposals. UN ونظرا لكون هؤلاء الموظفين يعملون تحت إشراف رئيس قسم الخدمات القانونية العامة ودعم الدوائر، يقترح أن يُنقل هؤلاء الموظفون إلى قلم المحكمة في إطار مقترحات الميزانية الحالية.
    It should be clarified that the Contract Management Section is not under the General Services Section but under the supervision of the Chief of Administrative Services. UN ينبغي رفع اللُّـبس بالإشارة إلى أن قسم إدارة العقود ليس تحت إشراف قسم الخدمات العامة وإنما تحت إشراف رئيس الخدمات الإدارية.
    under the supervision of the Chief of the Movement Control Section, the incumbent would be responsible for performing quality control evaluations of specialized transportation resources and movement services provided through contractual arrangements. UN يكون شاغل الوظيفة مسؤولا، تحت إشراف رئيس قسم مراقبة التحركات، عن القيام بتقييمات مراقبة الجودة فيما يتعلق بموارد النقل المتخصصة والخدمات المتصلة المقدمة عن طريق ترتيبات تعاقدية.
    In addition, the SBSTA, at its twenty-second session, requested the secretariat to prepare, under the guidance of the Chair of the SBSTA, a report on the topics presented at the in-session workshops. UN 18- وبالإضافة إلى ذلك، طلبت الهيئة الفرعية في دورتها الثانية والعشرين إلى الأمانة أنت تعدَّ، تحت إشراف رئيس الهيئة الفرعية، تقريرا عن المواضيع التي ستطرح في حلقات العمل المعقودة أثناء الدورات.
    It is my view that UNCIVPOL, under the supervision of the Head of Civil Affairs, should be given a mandate to operate throughout the territory of Bosnia and Herzegovina. UN وفي رأيي ينبغي أن تعطى الشرطة المدنية التابعة للقوة ولاية تخولها العمل تحت إشراف رئيس الشؤون المدنية، في جميع أراضي البوسنة والهرسك.
    This committee, which is chaired by the Minister of Defence, has been placed under the supervision of the Chairman of the International Monitoring Committee, General Amadou Toumani Touré. UN وقد وضعت هذه اللجنة التي يرأسها وزير الدفاع الوطني تحت إشراف رئيس اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي، الفريق أمادو توماني توري
    One of the organization's projects was the promotion of reproductive health and family planning in remote areas, implemented with the financial support of the State Non-Governmental Organization Support Fund under the President of Azerbaijan. UN وقد تمثل أحد مشاريع المنظمة في تعزيز الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة في المناطق النائية، وهو مشروع ينفذ بدعم مالي يقدمه الصندوق الحكومي لدعم المنظمات غير الحكومية تحت إشراف رئيس أذربيجان.
    1. under the authority of the President of the Special Tribunal, the Registry shall be responsible for the administration and servicing of the Tribunal. UN 1 - يتولى قلم المحكمة الخاصة مسؤولية إدارة المحكمة وتقديم الخدمات لها، تحت إشراف رئيس المحكمة.
    In the same decision, the COP requested the secretariat, under the guidance of the President of the COP, to facilitate the consultations among the members of the open-ended group. UN وفي المقرر نفسه، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة أن تتولى، تحت إشراف رئيس المؤتمر، تيسير عقد مشاورات بين أعضاء الفريق المفتوح العضوية.
    It set up a counter-terrorism coordination committee, which operates under the supervision of the President of the Republic. UN وأنشأت لجنة معنية بتنسيق مكافحة الإرهاب تعمل تحت إشراف رئيس الجمهورية.
    21. The support component in Damascus will be headed by an administrative officer at the P-4 level, who will report to the Chief of mission support in Cairo. UN 21 - وسيتولى رئاسة عنصر الدعم في دمشق موظف إداري برتبة ف-4، يعمل تحت إشراف رئيس دعم البعثة في القاهرة.
    ISAR agreed that the documents should be released as finalized documents under the authority of the chairperson of the session. UN 12- ووافق فريق الخبراء الحكومي الدولي على إصدار الوثائق باعتبارها وثائق نهائية تحت إشراف رئيس الدورة.
    Functioning under the Chief of the Unit, the research assistant will be responsible for systematically storing relevant data on peacekeeping, both electronically and in hard copy. UN ويكون مساعد شؤون البحوث، الذي يعمل تحت إشراف رئيس الوحدة، مسؤولا عن القيام بانتظام بخزن البيانات ذات الصلة بحفظ السلام، الكترونيا وفي نسخ مطبوعة.
    That committee reported to the Chief Procurement Officer, who reviewed the financial status of the project on a monthly basis, and authorized increases. UN وكانت هذه اللجنة تحت إشراف رئيس موظفي المشتريات، الذي كان يستعرض المركز المالي للمشروع شهريا، ويأذن بالزيادات.
    The Group maintains the view that no such transfer of weapons should be made to the Ivorian Gendarmerie because it is not a police unit and reports to the Chief of Staff of the National Armed Forces of Côte d’Ivoire. UN ويؤكد الفريق وجهة نظره التي مفادها عدم جواز نقل أي أسلحة في هذا الإطار إلى الدرك الإيفواري لأنه ليس وحدة شرطة، وهو تحت إشراف رئيس أركان القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار.
    under the leadership of the Subcommittee Chairperson and Subcommittee Vice-Chairperson on National Preventive Mechanisms, and under the responsibility of the above focal points, each regional task force is responsible for work on NPM-related matters. UN وتضطلع كل فرقة عمل إقليمية بالمسؤولية عن الأعمال ذات الصلة بالآليات الوقائية الوطنية، وذلك تحت إشراف رئيس اللجنة الفرعية ونائب الرئيس المعني بالآليات الوقائية الوطنية، وتحت مسؤولية المنسقين المذكورين أعلاه.
    These project-related activities will be under the direction of the Chief Information Technology Officer. UN وستتم هذه الأنشطة المتصلة بالمشروع تحت إشراف رئيس شؤون تكنولوجيا المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد