Now, he didn't catch the names of all of the conspirators, but we do have one of them under guard, right now. | Open Subtitles | في قلب أرض العدو الآن، هو لم يحظى بجميع أسماء المتآمرين لكن لدينا واحدًا منهم تحت الحراسة في الوقت الراهن |
I'm talking about the fact that you're keeping us under guard. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن الحقيقة أن كنت تحتفظ بنا تحت الحراسة. |
"and remain there under guard as state prisoners... until further notice." | Open Subtitles | . .. تحت الحراسة هناك كسجناء حكوميين حتى إشعار آخر |
I repeat, I have the male suspect in custody. | Open Subtitles | اكرر، المشتبه به الذكر موجود معي تحت الحراسة |
We do not have the second suspect in custody. | Open Subtitles | نحن ما عِنْدَنا ثانياً مشتبه به تحت الحراسة. |
The items were transported under escort to the storage facility at the Jordanian formed police unit compound located in Monrovia. | UN | وتم نقل الأصناف تحت الحراسة إلى مرفق تخزين في مجمع وحدة لتشكيل الشرطة الأردنية في مونروفيا. |
The lawyer of a person in police custody was not present with his client during the first 72 hours of the initial police investigation of the case. | UN | ولا يحضر محامي أي شخص مودع في الاحتجاز تحت الحراسة مع موكله أثناء أول 72 ساعة من تحقيق الشرطة الأولي في الحالة. |
Until then, this entire ward will be under guard. | Open Subtitles | حتى ذلك الحين، كامل الردهةِ سَتكُونُ تحت الحراسة |
They did not speak to me but escorted me across the tarmac to a room where I was held for 15 minutes under guard. | UN | ولم يتكلموا معــي ولكنهم اصطحبونــي عبر المهبط إلى قاعة احتجزت فيها تحت الحراسة لمدة ١٥ دقيقة. |
He was obliged to stay the night in his car, under guard. | UN | وأجبر على قضاء الليلة في سيارته تحت الحراسة. |
He was obliged to stay the night in his car, under guard. | UN | وأجبر على قضاء الليلة في سيارته تحت الحراسة. |
When his wounds became infected, he was brought to Khatam-al-anbia hospital, where he stayed under guard for four weeks. | UN | وعندما التهبت جراحه أُرسل إلى مستشفى خاتم اﻷنبياء حيث ظل فيها تحت الحراسة لمدة أربعة أسابيع. |
She's been under guard, imprisoned in her quarters all night. | Open Subtitles | لقد كانت تحت الحراسة ومحتجزة في مقرّ إقامتها طوال الليل |
The complainant was kept in custody for three days, and was again released after the payment of a bribe. | UN | وأُبقي صاحب الشكوى تحت الحراسة لمدة ثلاثة أيام ثم أُطلق سراحه بعد دفع رشوة. |
If they wish, they can be visited in custody by the international observers. | UN | وإذا رغبا في ذلك، فإن بإمكانهما أن يتلقيا زيارات من المراقبين الدوليين أثناء وجودهما تحت الحراسة. |
The designated lawyer shall be entitled to interview the person in custody. | UN | كما يحق للمحامي المنتصب الاتصال بالشخص الموضوع تحت الحراسة النظرية. |
Rebuking the observers for not having a travel permit from the officer commanding the Thiotte barracks, the soldiers forced them to return to Thiotte under escort. | UN | وأنبهم العسكريون ﻷنه لم يكن لديهم إذن بالتنقل من قائد ثكنة ثيوت، وأرغموهم على العودة إلى ثيوت تحت الحراسة. |
Vehicles and containers are taken out of Aru under escort, which facilitates the perpetration of fraudulent acts, including arms transfers, before they arrive at their destination. | UN | وهكذا فإن المركبات أو الحاويات تنقل تحت الحراسة إلى خارج أرو، مما يسمح بالقيام بأعمال احتيالية، ومنها نقل الأسلحة، قبل وصولها إلى وجهتها النهائية. |
All persons in police custody were held in police facilities and were granted immediate access to a lawyer. | UN | ويودع جميع الأشخاص المحتجزين تحت الحراسة في مراكز الشرطة وتتاح لهم إمكانية الاتصال الفوري بمحامٍ. |
I appreciate that. But the planet's very heavily guarded. | Open Subtitles | أُقدر هذا و لكن الكوكب تحت الحراسة المشددة |
He is reported to be in hiding and concerns have been expressed about his safety and that of his family, who are said to be under surveillance. | UN | كما أفادت التقارير أنه يعيش متخفياً، وأن ثمة قلقاً على سلامته وسلامة عائلته، التي يقال إنها تعيش تحت الحراسة. |
He was then escorted to the police station at the airport, where he was handed over to some ten foreign agents in civilian clothes and hoods. | UN | ثم نقل تحت الحراسة إلى مركز الشرطة في المطار حيث سلم إلى نحو 10 أعوان أجانب ملثمين يرتدون زياً مدنياً. |
This instrument authorizes the aircraft commander to impose reasonable security measures on any person who has committed or is about to commit an offence and requires the States parties to take offenders into custody. | UN | ويأذن هذا الصك لقائد الطائرة بفرض تدابير أمنية معقولة على أي شخص ارتكب أو هو في صدد ارتكاب جريمة، ويلزم الدول الأطراف بوضع مرتكبي الجريمة تحت الحراسة. |
Authorization for prisoners to leave the prison under custody in order to sell handicrafts that they have made themselves. | UN | الترخيص للسجناء بمغادرة السجن تحت الحراسة من أجل بيع منتجات الحرف اليدوية التي صنعوها بأنفسهم. |
Consequently, provision was made for another protective measure when a suspect was placed in police detention following arrest. | UN | لذا يتاح لهم ضمان آخر عندما يحتجزون في زنزانة تحت الحراسة مباشرة بعد إلقاء القبض عليهم. |
The decision to provisionally restrain the property ownership rights shall be notified to the person whose ownership rights have been restrained and shall be entered in the Register of sequestrated Property in the same manner as a decision on property sequestration. | UN | ويُخطر الشخص المقرر تقييد حقوقه مؤقتا في الملكية بقرار التقييد، ويدرج القرار المذكور في سجل الأموال الموضوعة تحت الحراسة بنفس الأسلوب المتبع في إدراج قرارات فرض الحراسة على الممتلكات. |
The moveable and immovable property of such associations and groupings will be the subject of a sequestration order and be disposed of by the administration. | UN | وتوضع الممتلكات المنقولة وغير المنقولة تحت الحراسة القضائية وتتولى الإدارة تصفيتها. |
Downtown, right here in protective custody. | Open Subtitles | بالبلدة ، هنا تحت الحراسة جيد ، اجلبه الان |
I know. He's under protective custody and on his way to Paris. | Open Subtitles | انا اعرف انه تحت الحراسة المشدده وهو في طريقه الى باريس. |