Two million people, 40 per cent of them children, have been forcibly displaced under pressure from violent groups. | UN | وهناك مليونا شخص، 40 في المائة منهم أطفال، شردوا بالقوة تحت الضغط الذي مارسته المجموعات العنيفة. |
Sex is an important release if you are under pressure. | Open Subtitles | ممارسة الجنس هي افضلُ شئ اذا كنت تحت الضغط |
Auction houses have come under pressure after protests broke out around the world calling for the return of national treasures. | Open Subtitles | أماكن المزادات العلنية أصبحت تحت الضغط الآن بسبب الاحتجاجات المستمرة في جميع أنحاء العالم تنادي بإسترجاع الكنوز الوطنية |
The complex structure of the asset-backed instruments and the lack of transparency with regard to the underlying assets made these instruments very difficult to price, especially when market liquidity dried up under stress. | UN | وبسبب الهيكل المعقد لهذه الأدوات المدعومة بالأصول وانعدام الشفافية فيما يتعلق بالأصول التي تستند إليها، أصبح من الصعب جدا تسعير هذه الأدوات، لا سيما عندما جفت سيولة السوق تحت الضغط. |
He would also like to know whose responsibility it was to prove that a statement had been made under duress. | UN | ويود أيضاً أن يعرف من هو المسؤول عن إيراد الدليل على أنه تم الإدلاء بأقوال تحت الضغط. |
You told me that you work better under pressure. | Open Subtitles | أنت أخبرتني أنك تعمل بشكل أفضل تحت الضغط |
It's hard for the little guy to perform under pressure. | Open Subtitles | من الصعب على الرجل الصغير أن يؤدي تحت الضغط |
Watching Cyrus Beene unraveling under pressure is my porn. | Open Subtitles | رؤية سايرس بين يعاني تحت الضغط مثيرة حقاً. |
I wish I could lie under pressure like that. | Open Subtitles | أتمنّى لو أننيّ أستطيع الكذب تحت الضغط مثلك |
You're under pressure, sir, but you're not losing control. | Open Subtitles | أنت تحت الضغط سيدي، لكنك لم تفقد السيطرة. |
:: Professionalism, conscientiousness and ability to prioritise, work under pressure and meet deadlines while remaining calm and focused | UN | :: المهنية والضمير الحي والقدرة على تحديد الأولويات والعمل تحت الضغط والوفاء بالمواعيد مع الاحتفاظ بالهدوء والتركيز |
Thus the earlier fears that it might crumble under pressure did not materialize. | UN | وعليه، فإن المخاوف السابقة من أن الحكومة ستنهار تحت الضغط لم تتحقق. |
The Member States were thus once again forced to make hasty decisions under pressure. | UN | وقال إن الدول الأعضاء اضطرت بذلك من جديد إلى اتخاذ قرارات متسرعة تحت الضغط. |
It is not unusual for the agencies to demand exorbitant commissions, which put the women under pressure and make them financially dependent. | UN | وغالبا ما تطلب هذه الوكالات عمولات باهظة تضع النساء تحت الضغط وتجعلهن مرتهنات ماليا. |
While under pressure, the MEGC shall be inspected for any leaks in the elements, piping or equipment. | UN | ويجب فحص حاوية الغاز متعددة العناصر وهي تحت الضغط لكشف أي تسريب في العناصر أو الأنابيب أو المعدات. |
This follows the resignations under pressure of two top HNP leaders, neither of whom has been replaced. | UN | وتأتي هذه التطورات في أعقاب استقالة اثنين من كبار قادة شرطة هايتي الوطنية تحت الضغط اللذين بقي منصباهما شاغرين. |
Reaction under stress to a perceived attack was conducive to poor judgement and ignored undesirable long-term consequences. | UN | فإن رد الفعل تحت الضغط لهجوم مزعوم يمكن أن يؤدي إلى سوء تقدير وعواقب طويلة الأجل غير مرغوب فيها. |
Reaction under stress to a perceived attack was conducive to poor judgement and ignored undesirable long-term consequences. | UN | فإن رد الفعل تحت الضغط لهجوم مزعوم يمكن أن يؤدي إلى سوء تقدير وعواقب طويلة الأجل غير مرغوب فيها. |
They all declared to have been tortured and confessions extracted under duress. | UN | وقد أفاد جميع هؤلاء اﻷشخاص أنهم تعرضوا للتعذيب، وأنه قد انتزعت منهم اعترافات تحت الضغط. |
He also emphasizes that widespread impunity and allegations of the use of confessions solicited under duress as evidence continues to contribute to the prevalence of torture. | UN | ويشدّد أيضاً على أن انتشار ظاهرة الإفلات من العقاب والادعاءات المتعلقة باستخدام اعترافات انتُزعت تحت الضغط كأدلة ما زال يساهم في انتشار التعذيب. |
You're gonna keep pressure on here, ok? Mhm. Mhm. | Open Subtitles | أستمري بالضغط هنا، حسنا؟ حسنا، أبقيه تحت الضغط |
Well, I don't mean to toot my own horn, but where lesser men might have crumbled under the pressure or perhaps had an accidental whoopsie, | Open Subtitles | حسناً , لا أقصد بأن أتباهي ولكن أينما ينهار الرجال الأدنون تحت الضغط أو ربما يخطأوا بشكل عرضي |
pressured or forced decisions have no place here. | UN | فالقرارات التي تتخذ تحت الضغط أو الإكراه لا مكان لها هنا. |
Sir, with all due respect, I-I'm under the gun here. | Open Subtitles | سيدي، مع كل إحترامي، أنا تحت الضغط هنا. |
We can't repair the carotid under tension. | Open Subtitles | لا يمكننا اصلاح الابهر تحت الضغط |
The gas is packed at very high densities, amounting to around 160 times greater densities than gas at normal atmospheric pressures. | UN | والغاز منضغط بكثافة عالية جدا تبلغ 160 ضعف كثافة الغاز الموجود تحت الضغط الجوي العادي. |