ويكيبيديا

    "تحت تصرفنا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at our disposal
        
    • in our charge
        
    We need to mobilize all the resources and tools at our disposal to address the tremendous global challenges facing humankind. UN ونحن في حاجة إلى تعبئة الموارد والأدوات الموجودة تحت تصرفنا لمعالجة التحديات العالمية الهائلة التي تواجه الجنس البشري.
    Despite that effort, the resources at our disposal are not enough for an effective response to the innumerable needs that exist. UN وبالرغم من هذه الجهود، لا تكفي الموارد التي تحت تصرفنا للقيام بفعالية بتلبية الاحتياجات الموجودة التي لا تكاد تحصى.
    We therefore have at our disposal today a host of 39 procedures to promote an agenda for the protection of human rights in the context of their respective mandates. UN ولذلك، يوجد تحت تصرفنا الآن ما مجموعه 39 إجراء لوضع جدول أعمال لحماية حقوق الإنسان في سياق ولاية كل إجراء منها.
    Our needs are not matched by the resources at our disposal. UN فاحتياجاتنا لا تقابلها الموارد التي تحت تصرفنا.
    :: Care for all United Nations equipment placed in our charge. UN :: العناية بجميع معدات الأمم المتحدة التي توضع تحت تصرفنا.
    But we have that technology at our disposal today. UN ولكننا لدينا تكنولوجيا تحت تصرفنا اليوم.
    Yet today, and not only today, we have at our disposal sufficient intellectual and material resources to build a successful future. UN ولكننا اليوم، وليس اليوم فقط، لدينا تحت تصرفنا موارد فكرية ومادية كافية لبناء مستقبل ناجح.
    We have those powerful spiritual assets at our disposal. UN ولدينا تلك الأصول الروحية القوية تحت تصرفنا.
    In that regard, we must have a tool at our disposal to ensure follow-up on their implementation. UN وفي ذلك الصدد، يجب أن تكون تحت تصرفنا أداة لكفالة متابعة تنفيذ هذه القرارات.
    I think that this procedure will allow us to best utilize the time and resources at our disposal. UN وأعتقد أن هذا الإجراء سيمكننا من استخدام الوقت والموارد الموجودة تحت تصرفنا بشكل أفضل.
    It will also allow us to make efficient use of our time as well as the facilities that are at our disposal. UN كما أن ذلك سيساعدنا على أن نستغل بكفاءة وقتنا والتسهيلات الموضوعة تحت تصرفنا.
    Simple calculus demonstrates that, all missions added up, we have about 3000 kilograms of brains at our disposal. UN والحساب البسيط يبين أننا، إذا جمعنا كل البعثات معا نجد أن تحت تصرفنا حوالي 000 3 كيلوغراما من العقول.
    We should not shy away from questions about the adequacy and effectiveness of the rules and instruments at our disposal. UN وينبغي ألا ننأى بأنفسنا عن مسائل بشأن كفاية وفعالية القواعد والأدوات التي تحت تصرفنا.
    And we must not shy away from questions about the adequacy and effectiveness of the rules and instruments at our disposal. UN ويجب ألا نحجم عن الأسئلة بشأن كفاية وفعالية القواعد والأدوات الموجودة تحت تصرفنا.
    We have no such report or questionnaire at our disposal relevant to the implementation of the resolution. UN لا يوجد تحت تصرفنا مثل هذا التقرير أو الاستبيان المتعلق بتنفيذ القرار.
    The process should then culminate in the democratic decision-making at our disposal: a vote in this Assembly. UN والعملية يجب أن تتوج حينئذ بأداة صنع القرار الديمقراطي الموجودة تحت تصرفنا: التصويت في الجمعية العامة هذه.
    As is reflected in the draft resolution before us today, we can now take satisfaction that we have the Kimberley Process Certification Scheme at our disposal. UN ومثلما يعرب عنه مشروع القرار المعروض علينا اليوم، يمكننا الآن أن نشعر بالارتياح لأن لدينا تحت تصرفنا نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ.
    We have at our disposal a legal regime that regulates human activities in an area encompassing two thirds of our planet. UN فهناك نظام قانوني تحت تصرفنا ينظم اﻷنشطة اﻹنسانية في منطقة تشتمل على ثلثي مساحة كوكبنا.
    We have the means at our disposal to prevent this tragedy. UN وهناك تحت تصرفنا وسائل كفيلة بمنع هذه المأساة.
    :: Care for all United Nations equipment placed in our charge. UN :: العناية بجميع معدات الأمم المتحدة التي توضع تحت تصرفنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد