We need to mobilize all the resources and tools at our disposal to address the tremendous global challenges facing humankind. | UN | ونحن في حاجة إلى تعبئة الموارد والأدوات الموجودة تحت تصرفنا لمعالجة التحديات العالمية الهائلة التي تواجه الجنس البشري. |
Despite that effort, the resources at our disposal are not enough for an effective response to the innumerable needs that exist. | UN | وبالرغم من هذه الجهود، لا تكفي الموارد التي تحت تصرفنا للقيام بفعالية بتلبية الاحتياجات الموجودة التي لا تكاد تحصى. |
We therefore have at our disposal today a host of 39 procedures to promote an agenda for the protection of human rights in the context of their respective mandates. | UN | ولذلك، يوجد تحت تصرفنا الآن ما مجموعه 39 إجراء لوضع جدول أعمال لحماية حقوق الإنسان في سياق ولاية كل إجراء منها. |
Our needs are not matched by the resources at our disposal. | UN | فاحتياجاتنا لا تقابلها الموارد التي تحت تصرفنا. |
:: Care for all United Nations equipment placed in our charge. | UN | :: العناية بجميع معدات الأمم المتحدة التي توضع تحت تصرفنا. |
But we have that technology at our disposal today. | UN | ولكننا لدينا تكنولوجيا تحت تصرفنا اليوم. |
Yet today, and not only today, we have at our disposal sufficient intellectual and material resources to build a successful future. | UN | ولكننا اليوم، وليس اليوم فقط، لدينا تحت تصرفنا موارد فكرية ومادية كافية لبناء مستقبل ناجح. |
We have those powerful spiritual assets at our disposal. | UN | ولدينا تلك الأصول الروحية القوية تحت تصرفنا. |
In that regard, we must have a tool at our disposal to ensure follow-up on their implementation. | UN | وفي ذلك الصدد، يجب أن تكون تحت تصرفنا أداة لكفالة متابعة تنفيذ هذه القرارات. |
I think that this procedure will allow us to best utilize the time and resources at our disposal. | UN | وأعتقد أن هذا الإجراء سيمكننا من استخدام الوقت والموارد الموجودة تحت تصرفنا بشكل أفضل. |
It will also allow us to make efficient use of our time as well as the facilities that are at our disposal. | UN | كما أن ذلك سيساعدنا على أن نستغل بكفاءة وقتنا والتسهيلات الموضوعة تحت تصرفنا. |
Simple calculus demonstrates that, all missions added up, we have about 3000 kilograms of brains at our disposal. | UN | والحساب البسيط يبين أننا، إذا جمعنا كل البعثات معا نجد أن تحت تصرفنا حوالي 000 3 كيلوغراما من العقول. |
We should not shy away from questions about the adequacy and effectiveness of the rules and instruments at our disposal. | UN | وينبغي ألا ننأى بأنفسنا عن مسائل بشأن كفاية وفعالية القواعد والأدوات التي تحت تصرفنا. |
And we must not shy away from questions about the adequacy and effectiveness of the rules and instruments at our disposal. | UN | ويجب ألا نحجم عن الأسئلة بشأن كفاية وفعالية القواعد والأدوات الموجودة تحت تصرفنا. |
We have no such report or questionnaire at our disposal relevant to the implementation of the resolution. | UN | لا يوجد تحت تصرفنا مثل هذا التقرير أو الاستبيان المتعلق بتنفيذ القرار. |
The process should then culminate in the democratic decision-making at our disposal: a vote in this Assembly. | UN | والعملية يجب أن تتوج حينئذ بأداة صنع القرار الديمقراطي الموجودة تحت تصرفنا: التصويت في الجمعية العامة هذه. |
As is reflected in the draft resolution before us today, we can now take satisfaction that we have the Kimberley Process Certification Scheme at our disposal. | UN | ومثلما يعرب عنه مشروع القرار المعروض علينا اليوم، يمكننا الآن أن نشعر بالارتياح لأن لدينا تحت تصرفنا نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ. |
We have at our disposal a legal regime that regulates human activities in an area encompassing two thirds of our planet. | UN | فهناك نظام قانوني تحت تصرفنا ينظم اﻷنشطة اﻹنسانية في منطقة تشتمل على ثلثي مساحة كوكبنا. |
We have the means at our disposal to prevent this tragedy. | UN | وهناك تحت تصرفنا وسائل كفيلة بمنع هذه المأساة. |
:: Care for all United Nations equipment placed in our charge. | UN | :: العناية بجميع معدات الأمم المتحدة التي توضع تحت تصرفنا. |