ويكيبيديا

    "تحت تهديد السلاح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at gunpoint
        
    • gunpoint to
        
    • under the threat of arms
        
    • at gun point
        
    • at the point of a gun
        
    • shotgun
        
    The Palestinian men were allegedly forced to enter houses at gunpoint in front of or, in one case, instead of soldiers. UN ويزعم أن الفلسطينيين أجبروا على دخول المنازل تحت تهديد السلاح قبل دخول الجنود، وفي حالة واحدة، بدلا من الجنود.
    The low point had come in 2000 when its Government had been held hostage at gunpoint for 56 days. UN وبلغت الأمور الدرك الأسفل في عام 2000 عندما احتجزت حكومتها رهينة تحت تهديد السلاح لمدة 56 يوما.
    People also flee in fear of violence, or are forced from their homes at gunpoint or by other means. UN ويفر الأهالي أيضا خوفا من العنف، أو يجبرون على ترك منازلهم تحت تهديد السلاح أو بوسائل أخرى.
    He was forced to leave the car at gunpoint. UN وقد أجبر على مغادرة السيارة تحت تهديد السلاح.
    Or because he just got robbed of two million dollars at gunpoint. Open Subtitles أو لأنه فقط حصلت السرقة من مليوني دولار تحت تهديد السلاح.
    They were sexually assaulting two members of our party at gunpoint. Open Subtitles لقد إعتدوا جنسياً على اثنين من فريقنا تحت تهديد السلاح
    - I forced him at gunpoint. - No, he didn't. Open Subtitles لقد أجبرته تحت تهديد السلاح لا ، لم يفعل
    There are children inside that building, held hostage at gunpoint. Open Subtitles هناك أطفال داخل ذلك المبنى، رهينة تحت تهديد السلاح.
    The author maintains that he was forced, at gunpoint, to write and sign such a confession. UN ويتمسك صاحب البلاغ بقوله إنه أُجبر على كتابة ذلك الاعتراف والتوقيع عليه تحت تهديد السلاح.
    The crew were made to lie on the ground at gunpoint. UN وأمر أعضاء الطاقم بالاستلقاء أرضاً تحت تهديد السلاح.
    The captain remained standing but was held at gunpoint. UN وظل القبطان واقفاً ولكن تحت تهديد السلاح.
    The author claims that he had to be given heartache drugs by guards at the Mokrany frontier post, because he was held at gunpoint under the baking sun for six hours, without even being allowed to relieve himself. UN ويدعي صاحب البلاغ أن حرس الحدود عند مركز حدود موكراني اضطروا إلى إعطائه عقاقير لآلام القلب، حيث احتجز تحت تهديد السلاح في الشمس المحرقة لمدة ست ساعات، دون أن يسمح له حتى بقضاء حاجته.
    The author claims that he had to be given heartache drugs by guards at the Mokrany frontier post, because he was held at gunpoint under the baking sun for six hours, without even being allowed to relieve himself. UN ويدعي صاحب البلاغ أن حرس الحدود عند مركز حدود موكراني اضطروا إلى إعطائه عقاقير لآلام القلب، حيث احتجز تحت تهديد السلاح في الشمس المحرقة لمدة ست ساعات، دون أن يسمح له حتى بقضاء حاجته.
    In Bouaké, two international staff members were robbed at gunpoint in their residence. UN ففي بواكي، تعرض موظفان دوليان للسطو تحت تهديد السلاح في مكان إقامتهم.
    The staff and students were ordered to evacuate the building at gunpoint. UN وأُمر الموظفون والتلاميذ بإخلاء المبنى تحت تهديد السلاح.
    Many were forced at gunpoint by masked men in military uniform. UN وأجبر كثيرون على المغادرة تحت تهديد السلاح من جانب رجال ملثمين يرتدون الزي الرسمي العسكري.
    " Upon my return from London I was stripped naked at gunpoint, interrogated, kicked and beaten for more than four hours. UN " عند عودتي من لندن، جُرّدت من ملابسي تحت تهديد السلاح وخضعت للاستجواب والركل والضرب لأكثر من أربع ساعات.
    During the transport, he had been stripped of his remaining clothes and threatened at gunpoint. UN وأثناء نقله تم تجريده مما تبقى من ملابسه تحت تهديد السلاح.
    They were then taken at gunpoint on board a helicopter to an Israeli jail. UN ثم أُركبا تحت تهديد السلاح على متن طائرة مروحية وأُخذا إلى سجن إسرائيلي.
    Moreover, since the city of Tripoli is beyond the control of the Government, and is ruled over by armed militias that do not recognize the legitimacy of the State, it follows that the judgement was issued under the threat of arms. UN ولما كانت مدينة طرابلس تُعد مدينة خارج السيطرة وتحكمها ميليشيات مسلحة لا تتبع شرعية الدولة، فإن الحكم قد صدر تحت تهديد السلاح.
    Soon after our arrival we were forced at gun point to take off our clothing. UN وبعد وصولنا بقليل أرغمنا تحت تهديد السلاح على خلع ملابسنا.
    That very same Government imposes democracy at the point of a gun. UN وتلك الحكومة بالذات تريد أن تفرض الديمقراطية تحت تهديد السلاح.
    This reminds me of our shotgun wedding. Open Subtitles يذكرني هذا بزواجنا تحت تهديد السلاح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد