ويكيبيديا

    "تحت رئاسة السفير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • under the chairmanship of Ambassador
        
    • under the presidency of Ambassador
        
    The Counter-Terrorism Committee, under the chairmanship of Ambassador Greenstock, ably monitored the implementation of that resolution. UN ولجنة مكافحة الإرهاب، تحت رئاسة السفير غرينستـوك، رصدت باقتدار تنفيذ ذلك القرار.
    We expect good results from the work of the Preparatory Commission of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons under the chairmanship of Ambassador Marín Bosch. UN ونتوقع نتائج طيبة من عمل اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية تحت رئاسة السفير مارين بوش.
    Last year, under the chairmanship of Ambassador Hoffmann of Germany, Working Group II agreed on guidelines and recommendations for a regional approach to disarmament. UN في العام الماضي، تحت رئاسة السفير هوفمان ممثل المانيا، وافق الفريق العامل الثاني على مبادئ توجيهية وتوصيات من أجل وضع نهج إقليمي لنزع السلاح.
    The coming 12 months under the presidency of Ambassador Al-Nasser offer the membership of the Organization challenging and exciting times. UN وستجعل فترة الـ 12 شهرا المقبلة تحت رئاسة السفير النصر أعضاء المنظمة يعيشون أوقاتا صعبة ومثيرة.
    under the presidency of Ambassador Jean-Marc de La Sablière, Permanent Representative of France to the United Nations, the Security Council engaged in an extensive programme of work. UN اضطلع مجلس الأمن، تحت رئاسة السفير جان - مارك دو لاسابليير، الممثل الدائم لفرنسا لدى الأمم المتحدة، ببرنامج عمل حافل.
    We pay tribute to the Bureau of the Intergovernmental Negotiating Committee under the chairmanship of Ambassador Bo Kjellén, and to the Committee's secretariat for their efforts and valuable contributions to the negotiating process. UN إننا نثني على مكتب لجنة التفاوض الحكومية الدولية تحت رئاسة السفير بوكيلين وعلى أمانة اللجنة للجهود التي بذلت والمساهمات النفيسة في العملية التفاوضية.
    For the CTBT, we passed this phase at the end of 1993 and early 1994 under the chairmanship of Ambassador Tanaka. UN وبالنسبة لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب فقد تجاوزنا هذه المرحلة في نهاية عام ٣٩٩١ وبداية عام ٤٩٩١ تحت رئاسة السفير تاناكا.
    That is why we believe that the process that began many years ago — but which received a major impulse last year under the chairmanship of Ambassador Adolf von Wagner of Germany — must continue. UN ولهذا نعتقد أن العملية التي بدأت قبل سنوات عديدة - والتي حظيت بدفعة كبرى في العام الماضي تحت رئاسة السفير فون فاغنر ممثل ألمانيا - يجب أن تستمر.
    We are certain that your diplomatic and human qualities, and the support on which you can count from the Vice-Chairmen, the Rapporteur and the Secretariat, will enable the Commission to continue its important contribution to peace and disarmament, just as it did at the last session under the chairmanship of Ambassador Luiz de Araujo Castro, whom we congratulate on the work he accomplished. UN وإننا على ثقة من أن مناقبكم الدبلوماسية وخصالكم اﻹنسانية، والدعم الذي بإمكانكم أن تعتمدوا عليه من جانب نواب الرئيس والمقرر واﻷمانة العامة، ستمكن الهيئة من مواصلة إسهامها الهام في تعزيز السلم ونزع السلاح، مثلما فعلت في الدورة الماضية تحت رئاسة السفير لويس دي أروخو كاسترو، الذي نهنئه على انجازاته.
    We are encouraged that, in the past year, the five rounds of intergovernmental negotiations on the question of equitable representation in and larger membership of the Security Council and other matters related to the Council, held under the chairmanship of Ambassador Zahir Tanin of Afghanistan, is making good progress. UN ونستمد التشجيع من التقدم الكبير الذي أحرزته في السنة الماضية الجولات الخمس للمفاوضات الحكومية الدولية بشأن مسألة التمثيل العادل والزيادة في عضوية مجلس الأمن ومسائل أخرى متعلقة بالمجلس، وهي الجولات التي عُقدت تحت رئاسة السفير ظاهر تنين ممثل أفغانستان.
    My delegation would like to do so because it believes that although the instrument is not legally binding, it is nevertheless a step in the right direction -- a step that has been arrived at through positive and constructive work under the chairmanship of Ambassador Anton Thalmann, and that upheld a principle of our work -- that of consensus. UN ويود وفدي أن يفعل ذلك لأنه يرى أن الصك، رغم عدم إلزامه قانونا، يشكل رغم ذلك خطوة في الاتجاه الصحيح، خطوة تم التوصل إليها من خلال العمل الإيجابي والبنّاء تحت رئاسة السفير أنطون ثالمان، وخطوة احتُرم فيها أحد مبادئنا في العمل، وهو مبدأ توافق الآراء.
    We also welcome the continuation of negotiations in the Open-Ended Working Group to Negotiate an International Instrument to Enable States to Identify and Trace in a Timely and Reliable Manner Illicit Small Arms and Light Weapons, under the chairmanship of Ambassador Thalmann. UN ونرحب أيضا بمواصلة المفاوضات في الفريق العامل المفتوح العضوية للتفاوض على صك دولي لتمكين الدول من تحديد وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في الوقت المناسب وبطريقة موثوقة تحت رئاسة السفير ثالمان.
    " 2. To establish the Ad Hoc Committee on'Prevention of an arms race in outer space'with the 1994 mandate (CD/1125), under the chairmanship of Ambassador ... UN " ٢- إنشاء اللجنة المخصصة بشأن `منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي` بولاية عام ٤٩٩١ (CD/1125)، تحت رئاسة السفير ...
    under the chairmanship of Ambassador Mselle, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ), whose current report on the Court’s administration and budget is most positive and appreciated — as was its report of 1998 on the Court’s conditions of service — has accepted the modest expansion in translation staff requested by the Court for the next biennium. UN واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، تحت رئاسة السفير مسيلي - وتقريرها عن إدارة وميزانية المحكمة إيجابي جدا ويستحق التقدير، تماما كما كان تقريرها لعام ٨٩٩١ بشأن ظروف المحكمة وخدماتها - قبلت الزيادة المتواضعة في عدد موظفي الترجمة التي طلبتها المحكمة للسنتين القادمتين.
    The Chairman then informed the Committee that informal consultations on this agenda item would be held under the chairmanship of Ambassador Nazareth Incera (Costa Rica), Vice-Chairman of the Committee. UN ثم أبلغ الرئيس اللجنة بأنه ستجري مشاورات غير رسمية بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال تحت رئاسة السفير نزارن إنسيرا )كوستاريكا(، نائب رئيس اللجنة.
    However, we would recall that at the outset of the current year under the presidency of Ambassador Sun, during his opening statement to the first plenary session of the CD, he did remark that a consensus had emerged on the appointment of a Special Coordinator. UN بيد أننا نذكّر بما ورد في مطلع العام الراهن، تحت رئاسة السفير صن، حيث أشار في كلمته الافتتاحية في الجلسة العامة اﻷولى لمؤتمر نزع السلاح، إلى أن توافقاً في اﻵراء ظهر بشأن تعيين منسق خاص.
    under the presidency of Ambassador John R. Bolton, Permanent Representative of the United States to the United Nations, the Security Council engaged in an extensive programme of work during the month of February 2006. UN تحت رئاسة السفير جون ر. بولتـُن، الممثل الدائم للولايات المتحدة الأمريكية لدى الأمم المتحدة، اضطلع مجلس الأمن ببرنامج عمل موسع خلال شهر شباط/فبراير 2006.
    On 26 March this year, the Conference took a decision, CD/1501, under the presidency of Ambassador Al—Hussami of Syria, to establish an Ad Hoc Committee under agenda item 4 on negative security assurances, and to appoint six Special Coordinators. UN ففي ٦٢ آذار/مارس من هذا العام، اتخذ المؤتمر مقررا، CD/1501، تحت رئاسة السفير الحسامي من سوريا، بإنشاء لجنة مخصصة بموجب البند ٤ من جدول اﻷعمال بشأن ضمانات اﻷمن السلبية، وتعيين ستة منسقين خاصين.
    During the month of June 2009, under the presidency of Ambassador Baki Ilkin, Permanent Representative of Turkey to the United Nations, the Security Council held 11 consultations of the whole and 21 formal meetings, including two private meetings, one private debate and 18 public meetings. UN خلال شهر حزيران/يونيه 2009، قام مجلس الأمن، تحت رئاسة السفير باقي إلكين، الممثل الدائم لتركيا لدى الأمم المتحدة، بإجراء 11 مشاورة بكامل هيئته وعقد 21 جلسة رسمية، بما في ذلك جلستان خاصتان وجلسة مناقشة خاصة واحدة و 18 جلسة علنية.
    under the presidency of Ambassador Danilo Türk, Permanent Representative of Slovenia to the United Nations, the members of the Security Council paid particular attention in August to a new set of difficulties in the relations between the United Nations and Iraq following the decision of Iraq on 5 August to suspend its cooperation with UNSCOM. UN تحت رئاسة السفير دانيلو تورك، الممثل الدائم لسلوفينيا لدى اﻷمم المتحدة، أولى أعضاء مجلس اﻷمن اهتماما خاصا في شهر آب/أغسطس لجملة من الصعوبات الجديدة في العلاقات بين اﻷمم المتحدة والعراق، إثر القرار الذي اتخذه العراق في ٥ آب/أغسطس بوقف تعاونه مع اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة.
    At the 1139th plenary meeting on 29 May 2009, the Conference adopted document CD/1863, entitled " Draft Decision for the establishment of a Programme of Work for the 2009 session " . High appreciation was expressed on the adoption, by consensus, of the programme of work under the presidency of Ambassador Idriss Jazairy of Algeria. UN 18- وفي الجلسة العامة 1139 المعقودة في 29 أيار/مايو 2009، اعتمد المؤتمر الوثيقة CD/1863، المعنونة " مشروع مقرر بشأن وضع برنامج عمل لدورة عام 2009 " وتم الإعراب عن تقدير كبير لاعتماد برنامج العمل تحت رئاسة السفير إدريس الجزائري، سفير الجزائر، بتوافق الآراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد