1994/15 Violation of the human rights of staff members of the United Nations system and other persons acting under the authority of the United Nations | UN | ٤٩٩١/٥١ انتهاك حقوق الانسان لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة وغيرهم من العاملين تحت سلطة اﻷمم المتحدة |
Although they remain administratively attached to their respective national army, military personnel are, for the duration of their assignment, international personnel under the authority of the United Nations and subject to the authority of the Force Commander through his chain of command. | UN | وعلى الرغم من أن اﻷفراد العسكريين يظلون مرتبطين من الناحية اﻹدارية بالجيش الوطني التابعين له، فإنهم يعتبرون، طوال فترة انتدابهم في البعثة، موظفين دوليين تحت سلطة اﻷمم المتحدة وخاضعين لسلطة قائد القوة عن طريق التسلسل القيادي التابع له. |
Gravely concerned also that a significant number of United Nations staff members, recruited nationally or internationally, and other personnel acting under the authority of the United Nations and their families have been killed since January 1993, | UN | وإذ يساورها شديد القلق أيضا ﻷن عددا كبيرا من موظفي اﻷمم المتحدة، المعينين على المستوى الوطني أو الدولي وسائر العاملين تحت سلطة اﻷمم المتحدة وأسرهم قد قتلوا منذ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، |
The Council of the European Union reiterated its support for the efforts of the Co-Chairmen to place the administration of Sarajevo under the authority of the United Nations. " | UN | والاتحاد اﻷوروبي يعرب مجددا عن تأييده للجهود التي يبذلها الرئيسان المشاركان لوضع سراييفو تحت سلطة اﻷمم المتحدة " . |
We welcome the dispatch of a multinational force under United Nations authority to put a rapid end to the violence and the atrocities, and to repatriate people in decent conditions. | UN | ونحن نرحب بإرسال قوة متعددة الجنسيات تحت سلطة اﻷمم المتحدة لوضع حد سريع للعنف والفظائع، وﻹعادة توطين الناس بشروط كريمة. |
Although members of military contingents are international personnel under the authority of the United Nations and subject to the orders of the Force Commander through his chain of command, they none the less remain part of their respective national armed forces, especially for disciplinary purposes. | UN | فرغم أن أفراد الوحدات العسكرية موظفون دوليون يعملون تحت سلطة اﻷمم المتحدة ويخضعون ﻷوامر قائد القوة من خلال معاونيه في سلم القيادة، فإنهم يظلون مع ذلك جزءا من القوات المسلحة لبلد كل منهم، ولا سيما فيما يتعلق باﻷمور التأديبية. |
Gravely concerned also that a significant number of United Nations staff members, recruited nationally or internationally, and other personnel acting under the authority of the United Nations and their families have been killed since July 1994, | UN | وإذ يساورها شديد القلق أيضا ﻷن عددا كبيرا من موظفي اﻷمم المتحدة، المعينين على المستوى الوطني أو الدولي وسائر العاملين تحت سلطة اﻷمم المتحدة وأسرهم قد قتلوا منذ تموز/يوليه ٤٩٩١، |
Gravely concerned also that a significant number of United Nations staff members, recruited nationally or internationally, and other personnel acting under the authority of the United Nations and their families have been killed since July 1993, | UN | وإذ يساورها شديد القلق أيضا ﻷن عددا كبيرا من موظفي اﻷمم المتحدة، المعينين على المستوى الوطني أو الدولي وسائر العاملين تحت سلطة اﻷمم المتحدة وأسرهم قد قتلوا منذ تموز/يوليه ١٩٩٣، |
Reiterating its welcome for the successful conduct of the popular consultation of the East Timorese people of 30 August 1999, and taking note of its outcome through which the East Timorese people expressed their clear wish to begin a process of transition under the authority of the United Nations towards independence, which it regards as an accurate reflection of the views of the East Timorese people, | UN | وإذ يكرر ترحيبه بالتنفيذ الناجح لاستطلاع الرأي الشعبي لشعـب تيمور الشرقية فــي ٣٠ آب/ أغسطس ١٩٩٩، وإذ يحيط علما بنتائجه، التي عبﱠر شعب تيمور الشرقية من خلالها عن رغبته الواضحة في بدء عملية انتقالية تحت سلطة اﻷمم المتحدة صوب الاستقلال، والتي يعتبرها المجلس انعكاسا دقيقا ﻵراء شعب تيمور الشرقية، |
Reiterating its welcome for the successful conduct of the popular consultation of the East Timorese people of 30 August 1999, and taking note of its outcome through which the East Timorese people expressed their clear wish to begin a process of transition under the authority of the United Nations towards independence, which it regards as an accurate reflection of the views of the East Timorese people, | UN | وإذ يكرر ترحيبه بالتنفيذ الناجح لاستطلاع الرأي الشعبي لشعـب تيمور الشرقية فــي ٣٠ آب/ أغسطس ١٩٩٩، وإذ يحيط علما بنتائجه، التي عبﱠر شعب تيمور الشرقية من خلالها عن رغبته الواضحة في بدء عملية انتقالية تحت سلطة اﻷمم المتحدة صوب الاستقلال، والتي يعتبرها المجلس انعكاسا دقيقا ﻵراء شعب تيمور الشرقية، |
3. Appeals once again to Member States to respect and to ensure respect for the rights of staff members and other personnel acting under the authority of the United Nations and their families and to take the necessary measures to ensure the protection of United Nations and associated personnel in their territory; | UN | ٣- تناشد مرة أخرى الدول اﻷعضاء أن تحترم وتكفل احترام حقوق الموظفين وغيرهم من العاملين تحت سلطة اﻷمم المتحدة وأسرهم، وأن تتخذ التدابير اللازمة لتؤمن في أراضيها حماية موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها؛ |
3. Appeals once again to Member States to respect and to ensure respect for the rights of staff members and other personnel acting under the authority of the United Nations and their families and to take the necessary measures to ensure the protection of United Nations and associated personnel in their territory; | UN | ٣- تناشد مرة أخرى الدول اﻷعضاء أن تحترم وتكفل احترام حقوق الموظفين وغيرهم من العاملين تحت سلطة اﻷمم المتحدة وأسرهم، وأن تتخذ التدابير اللازمة لتؤمن في أراضيها حماية موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها؛ |
3. Appeals once again to Member States to respect and to ensure respect for the rights of staff members and other personnel acting under the authority of the United Nations and their families and to take the necessary measures to ensure the protection of United Nations and associated personnel in their territory; | UN | ٣- تناشد مرة أخرى الدول اﻷعضاء أن تحترم وتكفل احترام حقوق الموظفين وغيرهم من العاملين تحت سلطة اﻷمم المتحدة وأسرهم، وأن تتخذ التدابير اللازمة لتأمين حماية موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها في أراضيهم؛ |
Peace enforcement is better left, perhaps, to a coalition of the willing acting under United Nations authority. | UN | وقد يكون من اﻷفضل أن يترك إنفاذ السلام لتحالف من الراغبين في القيام به تحت سلطة اﻷمم المتحدة. |
Rejection of autonomy would lead to East Timor’s separation from Indonesia and transition, under United Nations authority, to independent statehood. | UN | ومن شأن رفض الاستقلال الذاتي أن يؤدي إلى فصل تيمور الشرقية عن إندونيسيا، وانتقالها تحت سلطة اﻷمم المتحدة إلى وضع الدولة المستقلة. |