The Tax Administration also takes part in the evaluation and follow-up of measures implemented in areas under its authority. | UN | وتشارك إدارة الجمارك أيضا في تقييم ومتابعة التدابير المنفذة في المجالات المنضوية تحت سلطتها. |
They point out that the three Kerouane brothers were under the responsibility of the State party when they were arrested and that the State is obliged to guarantee the right to life of persons detained under its authority. | UN | وتشيران إلى أن الأشقاء قيروان الثلاثة كانوا تحت مسؤولية الدولة الطرف عند اعتقالهم وأن هذه الأخيرة ملزمة بكفالة حق الأشخاص المحتجزين تحت سلطتها في الحياة. |
The High Commissioner is elected by the General Assembly, acts under its authority, and reports to it, while closely liaising with the Secretary-General and other parts of the UN system. | UN | وتنتخب الجمعية العامة المفوض السامي الذي يتصرف تحت سلطتها ويقدم تقاريره إليها بينما يبقى على اتصال وثيق مع الأمين العام والمكونات الأخرى لمنظومة الأمم المتحدة. |
In that connection, the Working Group has recommended that United Nations departments, offices, organizations, programmes and funds establish an effective selection and vetting system and guidelines containing relevant criteria aimed at regulating and monitoring the activities of private security/military companies working under their authority. | UN | وفي هذا الصدد، أوصى الفريق العامل بأن تنشئ إدارات الأمم المتحدة ومكاتبها ومنظماتها وبرامجها وصناديقها نظاما فعالا للانتقاء والتمحيص وأن تضع مبادئ توجيهية تتضمن معايير ذات صلة تهدف إلى تنظيم ورصد أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة التي تعمل تحت سلطتها. |
In particular, such investigations should not be undertaken by or under the authority of the police, but by an independent body. | UN | وينبغي، على وجه الخصوص، ألاّ تُجرى تلك التحقيقات من قِبل الشرطة أو تحت سلطتها وإنّما من قِبل هيئة مستقلة. |
That end is the complete implementation of Article 5.1 by each State Party that has reported mined areas, under its jurisdiction or control, which contain or are suspected to contain anti-personnel mines. | UN | فالغاية هي التنفيذ الكامل للفقرة 1 من المادة 5 من جانب الدول الأطراف التي أبلغت عن وجود مناطق ملغومة تحت سلطتها أو خاضعة لسيطرتها تحتوي أو يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد. |
The State party should ensure that no one who is at any time under its control becomes the object of an " extraordinary rendition " . | UN | ينبغي أن تكفل الدولة الطرف عدم تعرض أي فرد وضع تحت سلطتها في وقت مّا " لعمليات ترحيل " من هذا القبيل. |
13. Further demands that all parties and all States ensure cooperation with the Group of Experts by individuals and entities within their jurisdiction or under their control; | UN | 13 - يطالب كذلك جميع الأطراف وجميع الدول أن تكفل تعاون كل من يخضع لولايتها أو يقع تحت سلطتها من أفراد وكيانات مع فريق الخبراء؛ |
2. Each Nuclear Weapons State shall meet the costs of destruction of weapons, proscribed nuclear material and nuclear facilities under its authority. | UN | 2 - تتكفل كل دولة حائزة لأسلحة نووية بتكاليف تدمير الأسلحة، والمواد النووية المحظورة والمرافق النووية التي تقع تحت سلطتها. |
The Convention in question, as we all know, aims at protecting civilian persons in time of war and prevents the occupying Power from settling its own citizens in the occupied territories under its authority. | UN | والاتفاقية المذكورة، كما هو معلوم، تهدف أساسا إلى حماية السكان المدنيين في حالة الحرب وتمنع بالذات القوة المحتلة من نقل مواطنيها المدنيين إلى أية أراض محتلة تقع تحت سلطتها. |
NGOs in official relations have the right to participate, but not to vote, in WHO’s meetings or in those of the committees and conferences convened under its authority. | UN | ومن حق المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة الرسمية أن تشارك، دون أن يكون لها حق التصويت، في اجتماعات منظمة الصحة العالمية، أو في اجتماعات اللجان والمؤتمرات المنعقدة تحت سلطتها. |
94. By June 2008, Nigeria is to transfer to Cameroon the Zone in the Bakassi Peninsula under its authority, as described in the Greentree Agreement. | UN | 94 - وبحلول حزيران/يونيه 2008، ستنقل نيجيريا إلى الكاميرون المنطقة الواقعة تحت سلطتها في شبه جزيرة باكاسي، كما ينص على ذلك اتفاق غرينتري. |
In 1972, the General Assembly placed UNFPA under its authority (resolution 3019 (XXVII)). | UN | وفي عام 1972، وضعت الجمعية العامة الصندوق تحت سلطتها (القرار 3019 (د-27)). |
In 1972, the General Assembly placed UNFPA under its authority (resolution 3019 (XXVII)). | UN | وفي عام 1972، وضعت الجمعية العامة الصندوق تحت سلطتها (القرار 3019 (د-27)). |
7. States parties to the Convention are required to adopt complementary laws and regulations to prevent, reduce and control pollution of the marine environment from activities in the Area undertaken by vessels, installations, structures and other devices flying their flag or of their registry or operating under their authority. | UN | 7 - والدول الأطراف في الاتفاقية ملزمة باعتماد قوانين وأنظمة تكميلية لمنع وخفض تلوث البيئة البحرية والسيطرة على هذا التلوث الناشئ عما تقوم به من أنشطة في المنطقة السفن والمنشآت والتركيبات وغيرها من الأجهزة التي ترفع علمها أو تكون مسجلة فيها أو تعمل تحت سلطتها. |
7. States parties to the Convention are required to adopt complementary laws and regulations to prevent, reduce and control pollution of the marine environment from activities in the Area undertaken by vessels, installations, structures and other devices flying their flag or of their registry or operating under their authority. | UN | 7 - والدول الأطراف في الاتفاقية ملزمة باعتماد قوانين وأنظمة تكميلية لمنع وخفض تلوث البيئة البحرية والسيطرة على هذا التلوث الناشئ عما تقوم به من أنشطة في المنطقة السفن والمنشآت والتركيبات وغيرها من الأجهزة التي ترفع علمها أو تكون مسجلة فيها أو تعمل تحت سلطتها. |
Article 209 requires States to adopt laws and regulations to prevent, reduce and control pollution of the marine environment from activities in the Area undertaken by vessels, installations, structures and other devices flying their flag or of their registry or operating under their authority. | UN | وتقتضي المادة 209 من الدول أن تعتمد قوانين وأنظمة لمنع وخفض تلوث البيئة البحرية والسيطرة على هذا التلوث الناشئ عما تقوم به من أنشطة في المنطقة السفن والمنشآت والتركيبات وغيرها من الأجهزة التي ترفع علمها أو تكون مسجلة فيها أو تعمل تحت سلطتها. |
In particular, such investigations should not be undertaken by or under the authority of the police, but by an independent body. | UN | وينبغي، على وجه الخصوص، ألاّ تُجرى تلك التحقيقات من قِبل الشرطة أو تحت سلطتها وإنّما من قِبل هيئة مستقلة. |
In particular, such investigations should not be undertaken by or under the authority of the police, but by an independent body. | UN | وينبغي، على وجه الخصوص، ألاّ تُجرى تلك التحقيقات من قِبل الشرطة أو تحت سلطتها وإنّما من قِبل هيئة مستقلة. |
These attacks also come less than 48 hours after a security coordination meeting between Israeli and Palestinian officials, in which the Palestinian Authority pledged to take action against terrorism emanating from the areas under its jurisdiction. | UN | وتأتي هذه الهجمات أيضا بعد أقل من 48 ساعة من انعقاد اجتماع تنسيق أمني بين المسؤولين الإسرائيليين والفلسطينيين، تعهدت فيه السلطة الفلسطينية باتخاذ إجراءات ضد الإرهاب النابع من المناطق الواقعة تحت سلطتها. |
The State party should ensure that no one who is at any time under its control becomes the object of an " extraordinary rendition " . | UN | ينبغي أن تكفل الدولة الطرف عدم تعرض أي فرد وضع تحت سلطتها في وقت مّا " لعمليات ترحيل " من هذا القبيل. |
There is a prohibition on taking any measure of such a character as to cause the physical suffering or extermination of protected persons in their hands. | UN | ' 5` تُحظر صراحة جميع التدابير التي من شأنها أن تسبب معاناة بدنية أو إبادة للأشخاص المحميين الموجودين تحت سلطتها. |
The Norwegian oversight body for instance is charged with reviewing all " intelligence, surveillance and security services carried out by, under the control of, or on the authority of the public administration " . | UN | ويتولى جهاز الإشراف النرويجي على سبيل المثال استعراض جميع " خدمات الاستخبارات والمراقبة والأمن التي تؤديها الإدارة العامة أو التي تجري تحت مراقبتها أو تحت سلطتها " (). |
Another suggestion was that security rights to intellectual property that could be registered in an intellectual property registry could be referred to the law of the State under whose authority the registry was maintained. | UN | وذهب اقتراح آخر إلى أن الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية التي يمكن تسجيلها في سجل للممتلكات الفكرية هي حقوق يمكن إحالتها إلى قانون الدولة التي حُفظ هذا السجل تحت سلطتها. |