The decreased requirements under several headings reflect the value of equipment which was transferred to UNAMIR from other peace-keeping operations. | UN | ويعكس تخفيض الاحتياجات تحت عدة بنود قيمة المعدات المنقولة إلى بعثة تقديم المساعدة من عمليات حفظ السلم اﻷخرى. |
Although each measure is listed under a single principal category in the summary, it may appear under several categories in the detailed table. | UN | وبالرغم من أن كل تدبير قد أدرج تحت فئة رئيسية واحدة في الموجز فقد تظهر تحت عدة فئات في الجدول التفصيلي. |
15. The increase is due to the inclusion of travel requirements under several programmes rather than under administration. | UN | 15 - ترجع الزيادة إلى إدراج احتياجات السفر تحت عدة برامج بدلا من إدراجها تحت الإدارة. |
All actuarial results will be shown under several sets of actuarial assumptions; | UN | وستبين جميع النتائج الاكتوارية تحت عدة مجموعات من الافتراضات الاكتوارية؛ |
It should also be noted that land can fall under several jurisdictions - National Government, Provincial government as well as municipalities. | UN | وينبغي أيضاً ملاحظة أن الأرض يمكن أن تندرج تحت عدة ولايات قضائية - الحكومة الوطنية وحكومات المقاطعات وكذلك البلديات. |
The decreased requirements under several headings reflect the value of equipment which was transferred to UNAMIR from other peace-keeping operations. | UN | ويساوي الانخفاض في الاحتياجات تحت عدة بنود قيمة المعدات التي نقلت الى البعثة من عمليات أخرى مضطلعة بحفظ السلم. |
I'd say we're under several hundred feet of ocean. | Open Subtitles | أنا أقول بأننا تحت عدة مائة من الاقدم في المحيط. |
In this regard, some recent reports address disability as a broad human rights issue, and refer to the rights of disabled children under several headings. | UN | وفي هذا الصدد، تعالج بعض التقارير المقدمة في الآونة الأخيرة مسألة الإعاقة كمسألة عامة من مسائل حقوق الإنسان، وتشير إلى حقوق الأطفال المعوقين تحت عدة عناوين. |
31. States parties may report on temporary special measures under several articles. | UN | 31 - ويجوز للدول الأطراف أن تقدم تقارير عن التدابير الخاصة المؤقتة تحت عدة مواد. |
Bombs were detonated under several cars belonging to the staff of the Turkish Embassy in Greece, on the eve of the Turkish Foreign Minister's working visit to Athens in 1988. | UN | وجرى تفجير قنابل تحت عدة سيارات تابعة لعاملين بالسفارة التركية في اليونان، عشية زيارة العمل التي اضطلع بها الى أثينا وزير الخارجية التركي في عام ١٩٨٨. |
The actuarial report will show required contributions and imbalances, analysis of gains and losses, calculations of the actuarial value of accrued benefits, hypothetical projection results over 30 years, and results of monitoring of the two-track system. All actuarial results will be shown under several sets of actuarial assumptions; | UN | وسيبين التقرير الاكتواري المساهمات المطلوبة والاختلالات، وتحليل المكاسب والخسائر، وحسابات القيمة الاكتوارية للاستحقاقات المتراكمة، ونتائج الإسقاط الافتراضي على 30 سنة، ونتائج رصد نظام المسار المزدوج وستبين جميع النتائج الاكتوارية تحت عدة مجموعات من الافتراضات الاكتوارية؛ |
16. The Advisory Committee notes from the additional information provided on budget implementation that considerable variations occurred in expenditures under several items. | UN | 16 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات الإضافية المقدمة عن تنفيذ الميزانية أن تغيرات كبيرة قد طرأت على النفقات تحت عدة بنود. |
1. In his report entitled " Strengthening of the United Nations: an agenda for further change " (A/57/387 and Corr.1), the Secretary-General made a series of proposals under several broad headings: | UN | 1 - عرض الأمين العام في تقريره المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " (A/57/387 و Corr.1)، مجموعة من المقترحات تحت عدة عناوين عامة: |
under several of its agenda items, the IPU in successive years has taken up problems relating to disarmament, global peace, social development, environment, population control and, above all, the parity between men and women. | UN | كما تناول، الاتحاد البرلماني الدولي، تحت عدة بنود في جداول أعماله على مر السنوات، المشاكل المتصلة بنزع السلاح، والسلم العالمي، والتنمية الاجتماعية، والبيئة، وتحديد السكان، وقبل كل شيء قضية المساواة بين الرجل والمرأة. |
The Committee has commented on the inadequacy of " increased number of meetings " as an indicator for the expected accomplishment " Enhanced policy coherence " under several budget sections, which has also been applied under the executive direction and management component. | UN | وقد علقت اللجنة على عدم كفاية " زيادة عدد الاجتماعات " كمؤشر للإنجاز المتوقع " تعزيز تماسك السياسات " تحت عدة أبواب من الميزانية، والذي طبق أيضا في إطار عنصر التوجيه التنفيذي والإدارة. |
It was tucked away under several aliases, but... even MI6 can't hide from her. | Open Subtitles | كان مدسوس بعيدا تحت عدة أسماء مستعارة ، ولكن ... حتى MI6 لا يمكن أن تخفي من وظيفتها. |
190. Efforts to eliminate legal discrimination in various other fields of legislation have been continued with very positive results as has already been mentioned under several Articles, i.e. discrimination in the field of social insurance, citizenship etc. | UN | 190 - واستمرت الجهود الرامية إلى القضاء على التمييز القانوني في مختلف ميادين التشريع الأخرى مما أسفر عن نتائج إيجابية للغاية على نحو ما سبق ذكره تحت عدة مواد، أي التمييز في ميدان التأمينات الاجتماعية، والمواطنة، إلخ. |