ويكيبيديا

    "تحت عنوان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • entitled
        
    • under the heading
        
    • under the title
        
    • on the theme
        
    • under the theme
        
    • under the rubric
        
    • called
        
    • titled
        
    • with the theme
        
    • under heading
        
    • report
        
    • wrote in
        
    Radio programmes entitled Salam from the South broadcast through 4 Lebanese radio stations on a biweekly schedule UN برنامجا إذاعيا تحت عنوان ' ' سلام من الجنوب`` بُثَّت على أربع محطات إذاعية لبنانية مرة كل أسبوعين
    In Geneva, a conference entitled " Measuring a Globalized World: Geneva Contribution " was convened jointly by nine United Nations agencies. UN وفي جنيف، عُقد مؤتمر تحت عنوان ' ' تقييم عالم مُعولم: مساهمة جنيف`` اشتركت في تنظيمه تسع وكالات تابعة للأمم المتحدة.
    The seminar was entitled: Exploration and exploitation of deep seabed mineral resources in the Area: challenges for Africa and opportunities for collaborative research in the South Atlantic Ocean. UN وعُقدت الحلقة تحت عنوان: استكشاف واستغلال الموارد المعدنية في قاع البحار العميقة في المنطقة: التحدياتُ التي تواجه أفريقيا وفرصُ التعاون البحثي في جنوب المحيط الأطلسي.
    under the heading " Outputs " , the first item should read UN يصبح نص البند الأول تحت عنوان ' ' النواتج`` كما يلي:
    under the heading Effects on non-target organisms, request to add the following information: UN تطلب أن تضاف تحت عنوان الآثار على الكائنات غير المستهدفة المعلومات التالية:
    Sex crimes regulated under the title of crimes against society in the old Penal Code are addressed under the title of crimes against individuals as crimes against sexual privacy in the new Code. UN :: الجرائم الجنسية التي تندرج تحت عنوان الجرائم المرتكبة ضد المجتمع في القانون الجنائي السابق تُعالج تحت عنوان الجرائم المرتكبة ضد الأفراد كجرائم ضد الحياة الجنسية الخاصة في القانون الجديد.
    :: The Secretary-General's op-ed entitled, " A new ground zero " was published in 23 media outlets in 19 countries. UN :: ونُشر المقال الافتتاحي للأمين العام، تحت عنوان " نقطة الصفر الجديدة " في 23 منبر إعلامي في 19 بلداً.
    The meeting was entitled " Transparency in public services: the Ombudsman's role " . Twenty-eight institutions participated in the meeting. UN وقد عُقد الاجتماع تحت عنوان ' ' الشفافية في الخدمات العامة: دور أمين المظالم``، وشاركت فيه ثمان وعشرون مؤسسة.
    Foreword by the High Commissioner for Human Rights to the publication issued to commemorate the twenty-fifth anniversary of the Fund, entitled Rebuilding Lives UN تصدير من المفوضة السامية لحقوق الإنسان للمنشور الصادر احتفاء بمرور خمسة وعشرين عاما على إنشاء الصندوق، تحت عنوان إعادة بناء الحياة
    Pensioners are entitled to benefit from this scheme under the heading of Medical Expenditure for Pensioners. UN ويحق للمتقاعدين الاستفادة من هذا المخطط تحت عنوان النفقات الطبية للمتقاعدين.
    One example, outlined in a recent UNODC study entitled Crime and Development in Africa, offers insight into the ways crime in Africa subverts the continent's political, economic and social systems. UN وقد تضمّنت دراسة صدرت مؤخرا عن المكتب تحت عنوان الجريمة والتنمية في أفريقيا مثالا يُبرز بوضوح الطرق التي تقوّض بها الجريمة في أفريقيا النظم السياسية والاقتصادية والاجتماعية في القارة.
    One subject is entitled " Disarmament " and others provide the foundation and background for the analysis of this subject. UN وهناك مادة تدرس تحت عنوان ' ' نزع السلاح`` ومواد أخرى تساعد على إرساء أسس وسوابق يستند إليها في تحليل هذا الموضوع.
    :: Publish an annual volume of scholarly works entitled The Family in the New Millennium. UN نشر مجلد سنوي من أعمال الباحثين تحت عنوان ' ' الأسرة في الألفية الجديدة``.
    His own Committee had addressed certain issues of relevance to economic, social and cultural rights under the heading of the right to life. UN وتناولت لجنته بعض المسائل ذات الصلة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تحت عنوان الحق في الحياة.
    1. Annex I, under the heading Working Group on Supporting and Highlighting Victims of Terrorism, add Department of Political Affairs UN 1 - المرفق الأول، تحت عنوان الفريق العامل المعني بدعم ضحايا الإرهاب وإبراز معاناتهم، تضاف إدارة الشؤون السياسية.
    To list such persons under the heading of involuntary disappearances was surely somewhat unethical. UN وقال إن إدراج هؤلاء اﻷشخاص في القائمة تحت عنوان حالات الاختفاء غير الطوعي هو بالتأكيد أمر لا أخلاقي إلى حد ما.
    The articles grouped under the title Crimes Against Custom in the Penal Code, Special Section, deal ultimately with the sexual freedom of women. UN المواد المجمعة تحت عنوان جرائم ضد العرف في الفرع الخاص من قانون العقوبات تتناول بصورة جوهرية الحرية الجنسية للمرأة.
    The full set of estimates is available on diskette, under the title Trends in Total Migrant Stock, together with an accompanying brochure. UN وتتوافر المجموعة الكاملة من التقديرات على قريصات، تحت عنوان اتجاهات في المجموع الكلي ﻷعداد المهاجرين، مشفوعة بكتيب.
    It hosted the ninth forum of the Gulf Association for Persons with Disabilities on the theme " Technology and assistive technology for persons with disabilities " ; UN استضافة الملتقى التاسع للجمعية الخليجية والذي أقيم تحت عنوان " التكنولوجيا والتكنولوجيا المساندة لذوي الإعاقة " ؛
    under the theme " Learning today for a sustainable future " , the event will mark the end of the United Nations Decade for Education for Sustainable Development. UN تحت عنوان " التعلم اليوم من أجل مستقبل مستدام " سيختتم هذا الحدث عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة.
    It may be that such cases are better subsumed under the rubric of impossibility. UN وربما يكون من الأفضل إدراج هذه الحالات تحت عنوان الاستحالة.
    I was invited to Washington D.C. To attend this meeting that was being put together by the National Security Agency called the Critical Thinking Consortium. Open Subtitles كنت قد دعيت إلى واشنطن لحضور هذا الاجتماع الذي كان قد تم إعداده من قبل وكالة الأمن القومي تحت عنوان
    The Foundation also hosted a side luncheon event during this session titled " Data-Driven Social Policy: What Does Research Say is Really Best for Women? " UN واستضافت المؤسسة أيضا حفل غذاء جانبي خلال هذه الدورة تحت عنوان ' ' السياسة الاجتماعية القائمة على البيانات: ما هو أفضل شيء للمرأة حسبما تفيد البحوث؟``
    with the theme " harmonious urbanization " , it would focus on ways to secure balanced territorial development and rural-urban linkages. UN وقالت إن هذا المنتدى الذي سينعقد تحت عنوان ``التوسع العمراني المنسق ' ' سيركز على طرق ضمان التنمية الإقليمية المتوازنة والعلاقات بين الريف والحضر.
    under heading " Servicing " read T UN تحت عنوان " الخدمة المقدَّمة " ، يدرج حرف ت
    In last year's report from the Open-ended Working Group, the following was stated under general observations: UN في تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية للعام الماضي، جاء ما يلي تحت عنوان ملاحظات عامة:
    LONDON – As people in the developed world wonder how their countries will return to full employment after the Great Recession, it might benefit us to take a look at a visionary essay that John Maynard Keynes wrote in 1930, called “Economic Possibilities for our Grandchildren.” News-Commentary لندن ــ بينما يتساءل الناس في العالم المتقدم كيف تعود بلدانهم إلى التشغيل الكامل للعمالة بعد أزمة "الركود الأعظم"، فقد يكون من المفيد أن نلقي نظرة على المقال الملهم الذي كتبه جون ماينارد كينز في ثلاثينيات القرن العشرين تحت عنوان "الاحتمالات الاقتصادية لأحفادنا".

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد