ويكيبيديا

    "تحت قيادة الأمين العام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • under the leadership of the Secretary-General
        
    • under the leadership of Secretary-General
        
    • under the chairmanship of the Secretary-General
        
    The Advisory Committee underscores the need for strong commitment to the project from all departments under the leadership of the Secretary-General. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة أن تبدي جميع الإدارات تحت قيادة الأمين العام التزاما أقوى إزاء المشروع.
    In this framework, on behalf of the Government of Albania, I commend the efforts made under the leadership of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, in the process of reform of our Organization. UN وفي هذا السياق، أشيد باسم حكومة ألبانيا، بالجهود المبذولة تحت قيادة الأمين العام كوفي عنان، في عملية إصلاح منظمتنا.
    Albania joined the countries that gathered in New York under the leadership of the Secretary-General to call for a breakthrough to be reached in Bali. UN وضمت ألبانيا صوتها إلى صوت البلدان التي اجتمعت تحت قيادة الأمين العام في نيويورك من أجل الدعوة إلى تحقيق طفرة في بالي.
    The Committee underscores the need for strong commitment to the project from all departments under the leadership of the Secretary-General. UN وتشدد اللجنة على الحاجة إلى التزام أقوى إزاء المشروع من جميع الإدارات تحت قيادة الأمين العام.
    In the last year, under the leadership of Secretary-General Boutros-Ghali, the groundwork for substantial change has been laid. UN إن أسس التغير الكبير قد أرسيت العام الماضي تحت قيادة اﻷمين العام بطرس غالى.
    The Committee underscores the need for strong commitment to the project from all departments under the leadership of the Secretary-General. UN وتشدد اللجنة على الحاجة إلى التزام أقوى إزاء المشروع من جميع الإدارات تحت قيادة الأمين العام.
    under the leadership of the Secretary-General, the United Nations has begun the sometimes painful, but always necessary, process of reform and restructuring. UN تحت قيادة الأمين العام بدأت الأمم المتحدة عملية الإصلاح وإعادة الهيكلة، وهي عملية مؤلمة في بعض الأحيان ولكنها ضرورية دائما.
    Having an effective RAM programme functioning across the United Nations, both at headquarters and in field offices, can only originate from a corporate commitment at the highest level of each United Nations entity and, even better, of the whole " United Nations Group " , under the leadership of the Secretary-General. UN ويمكن أن يتأتى الأداء الفعال لبرنامج إدارة السجلات والمحفوظات في الأمم المتحدة، سواء في المقر أو في المكاتب الميدانية، من التزام مؤسسي على أعلى مستوى في كل كيان من كيانات الأمم المتحدة وحبذا أن يكون ذلك من مجموعة الأمم المتحدة برمتها، تحت قيادة الأمين العام.
    Such an internal reform needs to be dynamically led and promoted by top management, under the leadership of the Secretary-General of UNCTAD and with the assistance of the DSG. UN وينبغي أن تتولى الإدارة العليا قيادة هذا الإصلاح الداخلي والترويج له بدينامية، تحت قيادة الأمين العام للأونكتاد وبمساعدة نائب الأمين العام.
    In particular, the Committee should pursue the actions related to the Comprehensive Framework for Action developed by the High-level Task Force on the Global Food Security Crisis under the leadership of the Secretary-General. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي أن تتابع اللجنة الإجراءات المتصلة بالإطار الشامل للعمل الذي أوجدته فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية تحت قيادة الأمين العام.
    In addition, I find the United Nations efforts under the leadership of the Secretary-General to strengthen its relations with the Bretton Woods institutions and the private sector to be very timely and relevant. UN بالإضافة إلى ذلك، إنني أرى أن جهود الأمم المتحدة تحت قيادة الأمين العام من أجل تعزيز علاقاتها مع مؤسسات بريتون وودز والقطاع الخاص تأتي في وقتها تماما ووجيهة للغاية.
    Iceland looks forward to a constructive, open and forward-looking discussion and will do its utmost to contribute to the making of far-reaching and effective changes on the basis of the excellent preparatory work carried out under the leadership of the Secretary-General. UN وتتطلع أيسلندا إلى إجراء مناقشة بنّاءة ومفتوحة وتطلعية، وسوف تبذل قصارى جهدها للمساهمة في إحداث تغييرات فعالة وبعيدة المدى، على أساس العمل التحضيري الممتاز المضطلع به تحت قيادة الأمين العام.
    The Economic and Social Council, conscious of its responsibilities, adopted its important resolution 2000/29, in which it decided to create the Information and Communication Technologies Task Force under the leadership of the Secretary-General. UN ولقد اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إدراكا منه لمسؤولياته، القرار 2000/29 الذي يتسم بالأهمية والذي قرر فيه إنشاء فرقة عمل معنية بالمعلومات والاتصالات تحت قيادة الأمين العام.
    The Organization will strengthen emphasis on access to food and nutrition through important system-wide efforts to improve global food and nutrition security and achieve Millennium Development Goal 1, eradicating extreme poverty and hunger, under the leadership of the Secretary-General. UN وستشدد المنظمة بشكل أقوى على إمكانية الحصول على الأغذية والتغذية وذلك عن طريق الجهود المهمة المبذولة على نطاق المنظومة لتحسين الأمن الغذائي والتغذوي العالمي وتحقيق الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية وهو القضاء على الفقر المدقع والجوع،، تحت قيادة الأمين العام.
    under the leadership of the Secretary-General, the Task Force brings together the heads of United Nations specialized agencies, funds and programmes, including the World Bank and IMF, as well as OECD and the World Trade Organization. UN وتجمع فرقة العمل، تحت قيادة الأمين العام للأمم المتحدة، بين رؤساء وكالات الأمم المتحدة المتخصصة، وصناديقها، وبرامجها، بما فيها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، فضلا عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ومنظمة التجارة العالمية.
    The Organization will strengthen emphasis on access to food and nutrition through important system-wide efforts to improve global food and nutrition security and achieve Millennium Development Goal 1, eradicating extreme poverty and hunger, under the leadership of the Secretary-General. UN وستشدد المنظمة بشكل أقوى على إمكانية الحصول على الأغذية والتغذية وذلك عن طريق الجهود المهمة المبذولة على نطاق المنظومة لتحسين الأمن الغذائي والتغذوي العالمي وتحقيق الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية وهو القضاء على الفقر المدقع والجوع،، تحت قيادة الأمين العام.
    In the functional area of ICT, the ICT network has launched a feasibility study on the system-wide interoperability of enterprise resource planning systems under the leadership of the Secretary-General of ITU. UN وفي المجال الوظيفي المتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، شرعت شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إجراء دراسة جدوى بشأن قابلية التشغيل البيني لنُظم تخطيط موارد المؤسسة على نطاق المنظومة تحت قيادة الأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات.
    (d) That the resident coordinator system is effectively managed under the leadership of the Secretary-General on behalf of the entire United Nations development system, drawing on all the assets of the system in support of national needs, priorities and challenges; UN (د) إدارة نظام المنسقين المقيمين بفعالية تحت قيادة الأمين العام بالنيابة عن جهاز الأمم المتحدة الإنمائي بأكمله، مع الاستفادة من جميع أصول الجهاز في معالجة الاحتياجات والأولويات والتحديات الوطنية؛
    (d) That the resident coordinator system is effectively managed under the leadership of the Secretary-General on behalf of the entire United Nations development system, drawing on all the assets of the system in support of national needs, priorities and challenges; UN (د)إدارة نظام المنسقين المقيمين بفعالية تحت قيادة الأمين العام بالنيابة عن جهاز الأمم المتحدة الإنمائي بأكمله، مع الاستفادة من جميع أصول الجهاز في معالجة الاحتياجات والأولويات والتحديات الوطنية؛
    The countries of Latin America and the Caribbean are confident that, under the leadership of Secretary-General Kofi Annan, the United Nations will consolidate and expand its presence and work in our region. UN وتحدو بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الثقة بأن اﻷمم المتحدة، تحت قيادة اﻷمين العام كوفي عنان، ستعزز وتوسع حضورهــا وعملهـا في منطقتنــا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد