ويكيبيديا

    "تحت قيادة موحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • under unified command
        
    • under a unified leadership
        
    • under a unified command
        
    • under the unified leadership
        
    The mission recognizes that, while this decree can be implemented only over time, its adoption represents an important step towards bringing a Yemeni military under unified command. UN وتعترف البعثة بأنه في حين لا يمكن تنفيذ هذا المرسوم إلا على مر الزمن، فإن اعتماده يمثل خطوة هامة نحو وضع الجيش اليمني تحت قيادة موحدة.
    Following those consultations and further development of the description by the Office of Military Affairs, it is proposed that a feasible international stabilization force would be composed of a headquarters and two multinational force brigades which should operate under unified command. UN وفي أعقاب هذه المشاورات وبعد زيادة تطوير الوصف الذي وضعه مكتب الشؤون العسكرية، يُقترح أن تتألف القوة الدولية لتحقيق الاستقرار الممكنة التحقيق من مقر ولواءين متعددي الجنسية ينبغي أن يعملا تحت قيادة موحدة.
    I am also grateful for the financial contributions by a number of Member States to the United Nations trust fund supporting a distinct entity under unified command of the Multinational Force dedicated to providing security for the United Nations presence in Iraq. UN وإنني ممتن أيضا للمساهمات المالية التي قدَّمها عدد من الدول الأعضاء لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم كيان مميز تحت قيادة موحدة للقوة المتعددة الجنسيات ومكرس لتوفير الحماية لتواجد الأمم المتحدة في العراق.
    (vi) The contributions of United Nations agencies, funds, and programmes to the objectives outlined in this resolution under a unified leadership of the Secretary-General through his Special Representative for Iraq; UN ' 6` إسهامات وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في بلوغ الأهداف المبينة في هذا القرار تحت قيادة موحدة من جانب الأمين العام عن طريق ممثله الخاص للعراق؛
    The Conference emphasized the urgency to approve and implement the national security and stabilization plan and the need to bring all Somali forces under a unified command. UN وشدد المؤتمر على الحاجة الملحة إلى إقرار وتنفيذ الخطة الوطنية للأمن والاستقرار، وعلى ضرورة تجميع كل القوى الصومالية تحت قيادة موحدة.
    (vi) The contributions of United Nations agencies, funds and programmes to the objectives outlined in the present resolution under the unified leadership of the SecretaryGeneral through his Special Representative for Iraq; UN ' 6` مساهمات وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في بلوغ الأهداف المبينة في هذا القرار تحت قيادة موحدة من جانب الأمين العام عن طريق ممثله الخاص للعراق؛
    9. Notes that the presence of the multinational force in Iraq is at the request of the incoming Interim Government of Iraq and therefore reaffirms the authorization for the multinational force under unified command established under resolution 1511 (2003), having regard to the letters annexed to this resolution; UN 9 - يشير إلى أن وجود القوة المتعددة الجنسيات في العراق هو بناء على طلب الحكومة المؤقتة المقبلة للعراق، ولذا فإنه يعيد تأكيد التفويض الممنوح للقوة المتعددة الجنسيات المنشأة تحت قيادة موحدة بموجب القرار 1511 (2003) مع إيلاء الاعتبار للرسالتين المرفقتين بهذا القرار؛
    9. Notes that the presence of the multinational force in Iraq is at the request of the incoming Interim Government of Iraq and therefore reaffirms the authorization for the multinational force under unified command established under resolution 1511 (2003), having regard to the letters annexed to this resolution; UN 9 - يشير إلى أن وجود القوة المتعددة الجنسيات في العراق هو بناء على طلب الحكومة المؤقتة المقبلة للعراق، ولذا فإنه يعيد تأكيد التفويض الممنوح للقوة المتعددة الجنسيات المنشأة تحت قيادة موحدة بموجب القرار 1511 (2003) مع إيلاء الاعتبار للرسالتين المرفقتين بهذا القرار؛
    88. As at 1 June 2005, more than $16 million had been deposited by 14 Member States to the United Nations trust fund established for the purpose of supporting a distinct entity under unified command of the Multinational Force with a dedicated mission to provide security for the United Nations presence in Iraq (the " middle ring " ). UN 88 - وحتى 1 حزيران/يونيه 2005، كانت 14 دولة من الدول الأعضاء قد أودعت مبلغا يزيد عن 16 مليون دولار في صندوق الأمم المتحدة الاستئماني الذي أنشئ من أجل دعم كيان مميز تحت قيادة موحدة للقوة المتعددة الجنسيات له مهمة مكرسة لتوفير الأمن لتواجد الأمم المتحدة في العراق ( " الحلقة الوسطى " ).
    However, due to the security and political situation in Iraq, discussions are in progress with the Authority (occupying powers under unified command) on modification of priorities and orderly handover of the programme to the Authority as mandated by Security Council resolution 1483 (2003). UN ولكن نظرا للحالة الأمنية والسياسية في العراق، تجري المناقشات مع السلطة (السلطتان القائمتان بالاحتلال تحت قيادة موحدة) بشأن تعديل الأولويات وتسليم البرنامج بشكل منظم إلى السلطة على النحو الوارد في قرار مجلس الأمن 1483 (2003).
    At the outset, I note that in paragraph 13 of resolution 1511 (2003) the Security Council authorized a multinational force under unified command to take all necessary measures to contribute to the maintenance of security and stability in Iraq, including the security of the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI). UN وفي البداية ألاحظ أن مجلس الأمن كان قد أذن في الفقرة 13 من القرار 1511 (2003) بتشكيل قوة متعددة الجنسيات تكون تحت قيادة موحدة لاتخاذ جميع التدابير اللازمة من أجل الإسهام في صون الأمن والاستقرار في العراق بما في ذلك أمن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    As recognized in Security Council resolution 1483 (2003), around this date the United States and the United Kingdom " assumed the specific authorities, responsibilities, and obligations under applicable international law ... as occupying powers under unified command " . UN وكما جاء في قرار مجلس الأمن 1483(2003)، في وقت قريب من هذا التاريخ، فإن الولايات المتحدة والمملكة المتحدة، " تمارسان الصلاحيات والمسؤوليات والالتزامات المحددة بموجب القانون الدولي ... بوصفهما دولتين قائمتين بالاحتلال تحت قيادة موحدة " .
    As recognized in Security Council resolution 1483 (2003), around this date the United States and the United Kingdom " assumed the specific authorities, responsibilities, and obligations under applicable international law ... as occupying powers under unified command " . UN وكما تم التسليم بذلك في قرار مجلس الأمن 1483(2003)، تولت الولايات المتحدة والمملكة المتحدة في هذا التاريخ تقريباً " السلطات والمسؤوليات والالتزامات المحددة بموجب القانون الدولي المنطبق ... بوصفهما دولتين قائمتين بالاحتلال تحت قيادة موحدة " .
    Noting the letter of 8 May 2003 from the Permanent Representatives of the United States of America and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the President of the Security Council (S/2003/538) and recognizing the specific authorities, responsibilities, and obligations under applicable international law of these states as occupying powers under unified command (the " Authority " ), UN وإذ يلاحظ الرسالة المؤرخة 8 أيار/مايو 2003 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثلين الدائمين للولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية (S/2003/538)، وإذ يسلِّم بالصلاحيات والمسؤوليات والالتزامات المحددة بموجب القانون الدولي المنطبق على هاتين الدولتين، بوصفهما دولتين قائمتين بالاحتلال تحت قيادة موحدة ( " السلطة " )،
    Noting the letter of 8 May 2003 from the Permanent Representatives of the United States of America and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the President of the Security Council (S/2003/538) and recognizing the specific authorities, responsibilities, and obligations under applicable international law of these states as occupying powers under unified command (the " Authority " ), UN وإذ يلاحظ الرسالة المؤرخة 8 أيار/مايو 2003 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثلين الدائمين للولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية (S/2003/538)، وإذ يسلِّم بالصلاحيات والمسؤوليات والالتزامات المحددة بموجب القانون الدولي المنطبق على هاتين الدولتين، بوصفهما دولتين قائمتين بالاحتلال تحت قيادة موحدة ( " السلطة " )،
    (vi) The contributions of United Nations agencies, funds, and programmes to the objectives outlined in this resolution under a unified leadership of the Secretary-General through his Special Representative for Iraq; UN ' 6` إسهامات وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في بلوغ الأهداف المبينة في هذا القرار تحت قيادة موحدة من جانب الأمين العام عن طريق ممثله الخاص للعراق؛
    Operations today are more varied and complex than ever before, bringing together various configurations of civilians, troops and police under a unified leadership. UN وتتسم العمليات اليوم بأنها أكثر تنوعا وتعقيدا من أي وقت مضى، حيث تجمع بين شتى تشكيلات المدنيين والجنود وأفراد الشرطة تحت قيادة موحدة.
    That resolution highlighted the fact that multidimensional peacekeeping brought comparative advantages in early peacebuilding, including by drawing strength from international legitimacy and political leverage derived from a Council mandate, and using a mix of civilian, police and military capabilities under a unified leadership. UN وأكد هذا القرار أن بعثات حفظ السلام المتعددة الأبعاد أتت بمزايا نسبية في بناء السلام في وقت مبكر، بسبل منها استمداد القوة من الشرعية الدولية والزخم السياسي المنبثقين عن ولاية مجلس الأمن، واستخدام مزيج من القدرات المدنية والشرطية والعسكرية تحت قيادة موحدة.
    Key figures within the transitional federal institutions continued to act as “internal spoilers” through their obstruction of the political process, diversion or misappropriation of Government revenues, or reluctance to integrate their militia forces under a unified command. UN وتواصل شخصيات من داخل المؤسسات الاتحادية الانتقالية العمل على ”العرقلة من الداخل“ عن طريق إعاقة العملية السياسية، وتحويل وجهة الإيرادات الحكومية أو اختلاسها، أو رفض إدماج قوة ميليشياتها تحت قيادة موحدة.
    (vi) The contributions of United Nations agencies, funds and programmes to the objectives outlined in resolution 1770 (2007) under the unified leadership of the Secretary-General through his Special Representative for Iraq; UN ' 6` إسهامات وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في بلوغ الأهداف المبينة في القرار 1770 (2007) تحت قيادة موحدة من جانب الأمين العام عن طريق ممثله الخاص للعراق؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد