ويكيبيديا

    "تحت كل من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • under both
        
    • under each of the
        
    • under the respective
        
    The proper understanding is that the exclusion refers to sanctions that are lawful under both national and international law. UN والفهم الصحيح هو أن الاستثناء يشير إلى الجزاءات التي هي قانونية تحت كل من القانون الوطني والدولي.
    For any single activity, Parties shall not report a value under both `Additions' and `Subtractions' . UN وبالنسبة لأي نشاط واحد، لا يجوز للأطراف أن تبلغ قيمةً تحت كل من `الرصيد الدائن` و`الرصيد المدين`.
    For any single activity, Parties shall not report a value under both `Additions' and `Subtractions' . UN وبالنسبة لأي نشاط واحد، لا يجوز للأطراف أن تبلغ قيمةً تحت كل من `الرصيد الدائن` و`الرصيد المدين`.
    Sections I — X describe possible issues under each of the 10 commitments adopted at Copenhagen. UN وتعرض الفروع اﻷول إلى العاشر المسائل التي يمكن إدراجها تحت كل من الالتزامات العشرة المعقودة في كوبنهاغن.
    The various divisions will support the directors and senior managers, as described under each of the 16 results-based budget functions. UN وستدعم الشُّعب المختلفة المديرين وكبار المسؤولين الإداريين، على النحو المبين تحت كل من المهام الست عشرة القائمة على النتائج الواردة في الميزانية.
    The Committee's comments and recommendations on requirements for consultants are reflected, as appropriate, under the respective budget sections in chapter II below. UN وترد تعليقات وتوصيات اللجنة بشأن الاحتياجات إلى الاستشاريين، حسب الاقتضاء، تحت كل من الأبواب ذات الصلة من الميزانية في الفصل الثاني أدناه.
    Variances in the number of personnel, compared to the 2007/08 budget, including reclassifications, have been explained under the respective components. UN ويرد تحت كل من العناصر إيضاح الفروق في عدد الأفراد بما في ذلك حالات إعادة التصنيف، بالمقارنة بميزانية الفترة 2007/2008.
    For any single activity, Parties shall not report a value under both `Additions' and `Subtractions' . UN وبالنسبة لأي نشاط واحد، لا يجوز للأطراف أن تبلغ قيمةً تحت كل من `الرصيد الدائن` و`الرصيد المدين`.
    For any single activity, Parties should not report a value under both credit and debit. UN وبالنسبة للنشاط الواحد، لا يجوز للأطراف أن تبلغ قيمةً تحت كل من الرصيد الدائن والرصيد المدين.
    Reductions under both salaries and common staff costs at Geneva, Bangkok, United Nations Truce Supervision Organization in Palestine (UNTSO) and the information centres reflect a higher level of vacancies than budgeted. UN والتخفيضات تحت كل من المرتبات والتكاليف العامة للموظفين في جنيف وبانكوك وهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين، ومراكز اﻹعلام، تعكس معدلا أعلى للشواغر عن ذلك المدرج في الميزانية.
    By now all field offices concerned with education administration under both the Ministry of Primary and Mass Education and the Ministry of Education have been networked for smooth and faster communication through the use of IT platforms. UN وحتى الآن تم ربط جميع المكاتب الميدانية المعنية بإدارة التعليم تحت كل من وزارة التعليم الابتدائي والتعليم الجماهيري ووزارة التربية من أجل زيادة السلاسة والسرعة في الاتصالات عن طريق استخدام منصات تكنولوجيا المعلومات.
    Trust funds under both the Annual Programme Fund and the Supplementary Programme Fund cover activities for which UNHCR has received monies from donors without assuming ownership of the funds. UN وتغطي الصناديق الاستئمانية تحت كل من صندوق البرنامج السنوي وصندوق البرامج التكميلية الأنشطة التي تتلقى المفوضية لها أموال من مانحين دون أن تتولى ملكية الصناديق.
    Add the entry " Increased productivity " under both Expected accomplishments and Indicators of achievement. UN تضاف عبارة " زيادة الإنتاجية " تحت كل من الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    The establishment of an independently segregated after-service health insurance reserve fund will also be required under each of the funding options described. UN وسيلـزم أيضا إنشـاء صندوق احتياطي للتأمين الصحـي بعد انتهاء الخدمة، يكون منفصلا ومستقلا تحت كل من خيارات التمويل الواردة.
    More detailed information is provided under each of the various activities/programmes and support programmes. UN وترد معلومات أكثر تفصيلا تحت كل من مختلف اﻷنشطة/البرامج وبرامج الدعم.
    The introduction describes the criteria for selection of issues for consideration at the special session. Sections I–X describe possible issues under each of the 10 commitments adopted at Copenhagen. UN وتورد المقدمة سردا لمعايير اختيار المسائل وتعرض الفروع اﻷول إلى العاشر المسائل التي يمكن إدراجها تحت كل من الالتزامات العشرة المعقودة في كوبنهاغن.
    A review and analysis of the case-studies led to the following observations, set forth here under each of the three key topic areas. UN 9 - وقد أدى استعراض دراسات الحالة هذه وتحليلها إلى الملاحظات التالية، الموضوعة هنا تحت كل من المجالات الموضوعية الرئيسية الثلاثة.
    3. The paragraphs below contain comments of both Tribunals and are presented under each of the 46 recommendations, as applicable. UN 3 - وتتضمن الفقرات الواردة أدناه تعليقات المحكمتين كلتاهما؛ وهي ترد تحت كل من التوصيات الست والأربعين، حسب مقتضى الحال.
    Regarding recurrent and non-recurrent expenditure, it was estimated that there could be annual net savings of approximately $1,775,000 under each of the three assumptions. UN وفيما يتعلق بالنفقـــات المتكررة وغير المتكررة، قُدر أنه يمكن تحقيق وفورات سنوية صافية تبلغ نحو ٠٠٠ ٧٧٥ ١ دولار تحت كل من الافتراضات الثلاثة.
    Variances in the number of personnel, compared to the budget of 2006/07, including reclassifications, have been explained under the respective components. UN ويرد تحت كل من العناصر إيضاح الفروق في عدد الموظفين، بما في ذلك حالات إعادة التصنيف، بالمقارنة بميزانية الفترة 2006/2007.
    While expenditure relating to the surface transportation of UNAMIR assets was recorded under the air and surface freight heading, charges for the rental of heavy-duty cargo handling equipment and the cost of petroleum products were recorded under transport operations, resulting in the reported additional requirements under the respective budget line items. UN وفي حين قيدت نفقات النقل السطحي ﻷصول البعثة تحت بند الشحن الجوي والسطحي، فإن مصاريف استئجار معدات مناولة البضائع الثقيلة وتكاليف منتجات البترول قيدت تحت بند عمليات النقل، مما أسفر عن احتياجات إضافية تحت كل من البندين.
    Moreover, an indication of the proposed increase or decrease in financial resources, both in absolute and percentage terms, compared to amounts approved in the 2002/03 budget period is included under the respective budget proposals in the sections entitled " Analysis of resource requirements " . Posts UN وعلاوة على ذلك، تدرج إشارة إلى الزيادة أو النقصان المقترح في الموارد المالية من حيث الأرقام المطلقة والنسب المئوية مقارنة بالمبالغ المرصودة في ميزانية الفترة 2002/2003 تحت كل من مقترحات الميزانية في الفروع المعنونة " تحليل الاحتياجات من الموارد " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد