ويكيبيديا

    "تحثُّ الدولَ الأعضاءَ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • urges Member States
        
    1. urges Member States to consider incorporating female-oriented programmes in their drug policies and strategies; UN 1- تحثُّ الدولَ الأعضاءَ على أن تنظر في تضمين سياساتها واستراتيجياتها المتعلقة بالمخدِّرات برامج أنثوية الوجهة؛
    4. urges Member States to adopt appropriate comprehensive measures to ensure the adequate availability of substances for medical and scientific purposes, while simultaneously preventing their abuse, diversion and trafficking; UN 4- تحثُّ الدولَ الأعضاءَ على اعتماد تدابير شاملة ومناسبة تكفل توافر المواد بكميات كافية للأغراض الطبية والعلمية مع العمل في الوقت نفسه على منع تعاطيها وتسريبها والاتجار بها؛
    5. urges Member States to further strengthen efforts to reduce the illicit supply and demand of drugs, in line with the principle of common and shared responsibility; UN 5- تحثُّ الدولَ الأعضاءَ على مواصلة تعزيز جهودها الرامية إلى الحدِّ من العرض والطلب غير المشروعين بشأن المخدِّرات، وفقاً لمبدأ المسؤولية العامة والمشتركة؛
    1. urges Member States to exercise due diligence to prevent, investigate, prosecute and punish acts of violence against women and girls, in accordance with national laws; UN 1- تحثُّ الدولَ الأعضاءَ على ممارسة الحرص الواجب لمنع أعمال العنف التي تتعرض لها النساء والفتيات والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها ومعاقبتهم، وفقا لقوانينها الوطنية؛
    4. urges Member States, acting at all levels, to end impunity by ensuring accountability and punishing perpetrators of those heinous crimes against women and girls; UN 4- تحثُّ الدولَ الأعضاءَ على وضع حدٍّ للإفلات من العقاب بضمان مساءلة ومعاقبة مرتكبي تلك الجرائم الشنيعة المرتكبة في حق النساء والفتيات، وبالعمل على جميع المستويات؛
    5. urges Member States to strengthen international cooperation at all levels to combat transnational organized crime committed at sea; UN 5- تحثُّ الدولَ الأعضاءَ على توثيق التعاون الدولي على كلِّ المستويات في مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر؛
    12. urges Member States to continue exploring the link between migration, smuggling of migrants and trafficking in persons in order to further efforts towards protecting migrants from violence, discrimination, exploitation and abuse; UN 12- تحثُّ الدولَ الأعضاءَ على مواصلة بحث الصلة بين الهجرة وتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص بغيـة النهوض بالجهود الرامية إلى حماية المهاجرين من العنف والتمييز والاستغلال والتعدّي؛
    18. urges Member States to cooperate in international, regional and bilateral forums on the protection of migrants and on humane migration management. UN 18- تحثُّ الدولَ الأعضاءَ على التعاون في المحافل الدولية والإقليمية والثنائية بشأن حماية المهاجرين وإدارة شؤون الهجرة إدارة إنسانية.
    7. urges Member States that have not yet done so to designate central authorities responsible for mutual legal assistance requests in accordance with article 18, paragraph 13, of the Organized Crime Convention, article 46, paragraph 13, of the Convention against Corruption and article 7, paragraph 8, of the 1988 Convention; UN 7- تحثُّ الدولَ الأعضاءَ التي لم تقم بعد بتعيين سلطات مركزية تتولَّى المسؤولية عن طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وفقاً للفقرة 13 من المادة 18 من اتفاقية الجريمة المنظَّمة والفقرة 13 من المادة 46 من اتفاقية مكافحة الفساد والفقرة 8 من المادة 7 من اتفاقية سنة 1988، على أن تقوم بذلك؛
    9. urges Member States providing development assistance, in particular to countries emerging from conflict, to increase their assistance in the areas of crime prevention and criminal justice, and recommends that such assistance could, upon request, include elements relating to strengthening the rule of law; UN 9- تحثُّ الدولَ الأعضاءَ التي تقدِّم مساعدة إنمائية، ولا سيما إلى البلدان الخارجة من نزاع، على زيادة مساعدتها في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية، وتوصي بأن تتضمَّن هذه المساعدة، عند الطلب، عناصر تتعلق بتعزيز سيادة القانون؛
    1. urges Member States to develop, promote and implement cost-effective policies and interventions to prevent the use of illicit drugs, with special emphasis on children, youth and populations at risk and utilizing current academic, scientific and practitioner-based studies to achieve that objective; UN 1- تحثُّ الدولَ الأعضاءَ على صوغ وترويج وتنفيذ سياسات وتدخّلات ناجعة التكلفة لمنع تعاطي المخدِّرات غير المشروعة، مع التركيز بصفة خاصة على الأطفال والشباب والفئات المعرّضة للخطر، ومع الاستعانة لتحقيق ذلك الهدف بالدراسات الأكاديمية والعلمية والدراسات المستندة إلى تجارب الاختصاصيين الممارسين؛
    3. urges Member States to adopt measures for preventing and addressing effectively cases of violence against migrants, migrant workers and their families, and to ensure that the victims of such crimes receive humane and respectful treatment from Member States, regardless of their status; UN 3- تحثُّ الدولَ الأعضاءَ على أن تتخذ تدابير لمنع حالات العنف ضد المهاجرين والعمّال المهاجرين وأُسرهم والتصدِّي لها على نحو فعّال، وأن تكفل من جانبها معاملة ضحايا هذه الجرائم، بغضّ النظر عن وضعيتهم، معاملة إنسانية وكريمة؛
    1. urges Member States and relevant organizations to continue collecting data, as requested in its resolution 55/1, on new psychoactive substances and the possible threats they pose to public health and safety and to share relevant data, in particular on the negative health impacts of the use of new psychoactive substances; UN ١- تحثُّ الدولَ الأعضاءَ والمنظمات المعنية على أن تواصل، على النحو المطلوب في قرارها 55/1، جمع البيانات عن المؤثِّرات النفسانية الجديدة والتهديدات التي يمكن أن تشكِّلها على صحة الناس وسلامتهم، والتشارك في البيانات ذات الصلة، وخصوصاً البيانات عن تأثير تعاطي المؤثِّرات النفسانية الجديدة الضَّار بالصحة؛
    1. urges Member States to combat trafficking in organs, by measures that may include preventing and punishing the unauthorized removal or implantation of organs and the illicit sale, brokering, purchase and other illicit transactions in respect of human organs, as well as trafficking in persons for the purpose of organ removal; UN 1- تحثُّ الدولَ الأعضاءَ على مكافحة الاتِّجار بالأعضاء البشرية، وذلك بواسطة تدابير يمكن أن تشمل منع نزع الأعضاء أو زرعها بدون ترخيص، وبيعها والسمسرة بها وشرائها بصورة غير مشروعة وسائر المعاملات غير المشروعة المرتبطة بالأعضاء البشرية، وكذلك الاتِّجار بالأشخاص بغرض نزع أعضائهم، ومعاقبة مرتكبي هذه الأعمال؛
    2. urges Member States to share, where appropriate, best practices on demand reduction measures and treatment guidelines and scientific evidence-based treatment practices, including information on patterns of use and the profile of users, while protecting their identity and privacy, in accordance with their national legislation, in order to strengthen prevention, rehabilitation and treatment strategies; UN ٢- تحثُّ الدولَ الأعضاءَ على التشارك، حيثما كان ذلك مناسباً، في أفضل الممارسات المتعلقة بتدابير خفض الطلب، والمبادئ التوجيهية للعلاج والممارسات العلاجية القائمة على الأدلَّة العلمية، بما في ذلك المعلومات بشأن أنماط التعاطي والسِّمات التي تميِّز متعاطي تلك المواد، مع الحرص على حماية هويَّتهم وخصوصيتهم، وفقاً لتشريعاتها الوطنية، وذلك بغية تعزيز استراتيجيات الوقاية وإعادة التأهيل والعلاج؛
    3. urges Member States, where appropriate, to pay special attention to the need to adopt comprehensive measures to ensure adequate availability of and access to ketamine for medical and scientific purposes, especially for surgery and anaesthesia used in human and veterinary care, while simultaneously preventing its abuse, diversion and trafficking; UN 3- تحثُّ الدولَ الأعضاءَ على أن تولي، عند الاقتضاء، اهتماماً خاصًّا لتلبية الحاجة إلى اعتماد تدابير شاملة لضمان توافر الكيتامين ويسر الحصول عليه بمقادير كافية للأغراض الطبية والعلمية، ولا سيما لاستخدامه في العمليات الجراحية والتخدير في مجال الرعاية الطبية والبيطرية، على أن تعمل في الوقت نفسه على منع تعاطيه وتسريبه والاتِّجار به؛
    5. urges Member States to take all necessary and effective measures, as appropriate, to prevent and respond to all forms of violence against children who come in contact with the justice system as victims, witnesses, or alleged or recognized offenders, and to provide for consistency in their laws and policies and in the application thereof in order to promote the implementation of the Model Strategies and Practical Measures; UN 5- تحثُّ الدولَ الأعضاءَ على اتخاذ جميع التدابير الضرورية والفعالة، حسب الاقتضاء، من أجل منع جميع أشكال العنف ضد الأطفال الذين يحتكون بنظام العدالة كضحايا أو شهود أو مجرمين مزعومين أو مدانين والتصدِّي لها؛ وعلى توخِّي الاتِّساق في قوانينها وسياساتها وفي تطبيقها من أجل تعزيز تنفيذ الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية؛
    2. urges Member States to share that information, through appropriate bilateral and multilateral channels, in particular with regard to patterns of use, risks to public health, forensic data and regulation of new psychoactive substances, with other Member States and the United Nations Office on Drugs and Crime; UN 2- تحثُّ الدولَ الأعضاءَ على تقاسم تلك المعلومات من خلال قنوات ملائمة ثنائية ومتعدّدة الأطراف، مع الدول الأعضاء الأخرى ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، وخصوصاً فيما يتعلق بأنماط التعاطي والمخاطر على الصحة العمومية وبيانات التحاليل الجنائية وتنظيم تداول المواد ذات التأثير النفساني الجديدة؛
    2. urges Member States to take appropriate measures to combat traffic in narcotic drugs and psychotropic substances in accordance with the Accra declaration and other relevant resolutions of the Commission on Narcotic Drugs, the Economic and Social Council and the General Assembly, consistent with their national legislation and the provisions of the international drug control treaties. UN 2- تحثُّ الدولَ الأعضاءَ على اتخاذ التدابير المناسبة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات والمؤثِّرات العقلية وفقاً لإعلان أكرا وسائر القرارات ذات الصلة الصادرة عن لجنة المخدِّرات والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة، وبما يتسق مع تشريعاتها الوطنية وأحكام المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدِّرات.
    2. urges Member States to take appropriate measures to combat traffic in narcotic drugs and psychotropic substances in accordance with the Accra declaration and other relevant resolutions of the Commission on Narcotic Drugs, the Economic and Social Council and the General Assembly, consistent with their national legislation and the provisions of the international drug control treaties. UN 2- تحثُّ الدولَ الأعضاءَ على اتخاذ التدابير المناسبة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات والمؤثِّرات العقلية وفقاً لإعلان أكرا وسائر القرارات ذات الصلة الصادرة عن لجنة المخدِّرات والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة، وبما يتسق مع تشريعاتها الوطنية وأحكام المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدِّرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد