ويكيبيديا

    "تحث الحكومات على تعزيز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • urges Governments to strengthen
        
    • urges Governments to promote
        
    • urges Governments to enhance
        
    • urges Governments to foster
        
    7. urges Governments to strengthen national programmes to combat trafficking in women and girls through sustained bilateral, regional and international cooperation, taking into account innovative approaches and best practices; UN ٧ - تحث الحكومات على تعزيز برامجها الوطنية لمكافحة اﻹتجار بالنساء والفتيات من خلال التعاون الثنائي واﻹقليمي والدولي المطرد، آخذة في الاعتبار النهج المبتكرة وأفضل الممارسات؛
    7. urges Governments to strengthen national programmes to combat trafficking in women and girls through sustained bilateral, regional and international cooperation, taking into account innovative approaches and best practices; UN ٧ - تحث الحكومات على تعزيز برامجها الوطنية لمكافحة اﻹتجار بالنساء والفتيات من خلال التعاون الثنائي واﻹقليمي والدولي المطرد، آخذة النهج المبتكرة وأفضل الممارسات في الاعتبار؛
    " 24. urges Governments to strengthen the enforcement of labour laws that are aimed at, or have the effect of, requiring business enterprises to respect human rights, in particular to prevent and combat human trafficking in supply chains, and to periodically assess the adequacy of such laws and address any gaps; UN " 24 - تحث الحكومات على تعزيز إنفاذ قوانين العمل التي تهدف إلى إلزام المؤسسات التجارية باحترام حقوق الإنسان أو يترتب عليها إلزامها بذلك، والسعي بوجه خاص إلى منع ومكافحة الاتجار بالبشر في سلاسل التوريد، وإجراء تقييم دوري لمدى كفاية تلك القوانين والتصدي لأي ثغرات بها؛
    5. urges Governments to promote building codes, standards and regulations that allow for the use of locally available materials, and labour-intensive technologies, thereby facilitating the physical improvement of human settlements; UN ٥ - تحث الحكومات على تعزيز قوانين ومعايير ونظم التشييد التي تتيح استخدام المواد المتوافرة محليا، والتكنولوجيات كثيفة العمالة، ومن ثم، تسهيل التحسين المادي للمستوطنات البشرية؛
    5. urges Governments to promote building codes, standards and regulations that allow for the use of locally available materials, and labour-intensive technologies, thereby facilitating the physical improvement of human settlements; UN ٥ - تحث الحكومات على تعزيز قوانين ومعايير ونظم التشييد التي تتيح استخدام المواد المتوافرة محليا، والتكنولوجيات كثيفة العمالة، ومن ثم، تسهيل التحسين المادي للمستوطنات البشرية؛
    7. urges Governments to enhance bilateral, regional, interregional and international cooperation to address violence against women migrant workers, fully respecting international law, including international human rights law, as well as to strengthen efforts in reducing the vulnerability of women migrant workers, including by fostering sustainable development alternatives to migration in countries of origin; UN 7 - تحث الحكومات على تعزيز التعاون على الصعد الثنائي والإقليمي والأقاليمي والدولي للتصدي للعنف ضد العاملات المهاجرات، مع الاحترام التام للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان، وكذلك تعزيز الجهود الرامية إلى الحد من ضعف العاملات المهاجرات، بوسائل منها تعزيز خيارات التنمية المستدامة البديلة للهجرة في البلدان الأصلية؛
    4. urges Governments to foster the access of women to income-generating activities as a means of stimulating economic independence, a basic requirement for women's self-sufficiency; UN ٤ - تحث الحكومات على تعزيز فرص وصول المرأة الى اﻷنشطة المدرة للدخل كوسيلة لحفز الاستقلال الاقتصادي الذي يعد شرطا أساسيا للاكتفاء الذاتي للمرأة؛
    18. urges Governments to strengthen measures to eliminate sex tourism demand, especially for children, through all possible preventive actions, including legislative measures; UN 18 - تحث الحكومات على تعزيز التدابير الرامية إلى القضاء على الطلب على السياحة بدافع الجنس، ولا سيما الطلب على الأطفال، عن طريق اتخاذ جميع الإجراءات الوقائية الممكنة، بما في ذلك تدابير تشريعية؛
    20. urges Governments to strengthen measures to eliminate sex tourism demand, especially for children, through all possible preventive actions, including legislative measures and other relevant policies and programmes; UN 20 - تحث الحكومات على تعزيز التدابير الرامية إلى القضاء على الطلب على السياحة بدافع الجنس، ولا سيما الطلب على الأطفال، عن طريق اتخاذ جميع الإجراءات الوقائية الممكنة، بما في ذلك تدابير تشريعية وسياسات وبرامج أخرى ذات صلة؛
    20. urges Governments to strengthen measures to eliminate sex tourism demand, especially for children, through all possible preventive actions, including legislative measures and other relevant policies and programmes; UN 20 - تحث الحكومات على تعزيز التدابير الرامية إلى القضاء على الطلب على السياحة بدافع الجنس، ولا سيما الطلب على الأطفال، عن طريق اتخاذ جميع الإجراءات الوقائية الممكنة، بما في ذلك تدابير تشريعية وسياسات وبرامج أخرى ذات صلة؛
    (d) urges Governments to strengthen institutional and human capacities at the national, subnational and local levels, in view of the complexity of implementing integrated water resources development and management strategies, particularly in large urban settlements. UN )د( تحث الحكومات على تعزيز القدرات المؤسسية والبشرية على الصعد الوطنية ودون الوطنية والمحلية، بالنظر إلى تعقد تنفيذ استراتيجيات متكاملة في تطوير وإدارة الموارد المائية، وخاصة في المستوطنات الحضرية الكبيرة.
    7. urges Governments to strengthen health systems so that they can deliver equitable health outcomes on the basis of a comprehensive approach by focusing appropriate attention on, inter alia, health financing, the health workforce, procurement and distribution of medicines and vaccines, infrastructure, information systems, service delivery, planning and implementation, universal access, and political will in leadership and governance; UN 7 - تحث الحكومات على تعزيز النظم الصحية المنصفة في قطاع الصحة كأساس لاعتماد نهج شامل في هذا المجال، عن طريق إيلاء الاهتمام المناسب لجملة أمور منها تمويل قطاع الرعاية الصحية، والقوى العاملة في المجال الصحي، وشراء الأدوية واللقاحات وتوزيعها، والهياكل الأساسية، ونظم المعلومات، وتقديم الخدمات، وتوافر الإرادة السياسية لدى القيادات والحكّام؛
    10. urges Governments to strengthen initiatives that would increase the capacities of women and adolescent girls to protect themselves from the risk of HIV infection, principally through the provision of health care and health services, including for sexual and reproductive health, and through prevention education that promotes gender equality within a culturally and gendersensitive framework; UN 10- تحث الحكومات على تعزيز المبادرات التي من شأنها أن تزيد من قدرة النساء والفتيات المراهقات على حماية أنفسهن من خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري، بطرق أهمها توفير الرعاية الصحية والخدمات الصحية التي تشمل الصحة الجنسية والإنجابية، والتوعية بالوقاية التي تشجع على المساواة بين الجنسين في إطار يراعي الاعتبارات الثقافية والجنسانية؛
    16. urges Governments to promote access to affordable, high-quality, safe and effective drugs, and HIV and maternal health-related pharmaceutical products for women and girls, and to collect data on treatment disaggregated by age, sex, marital status and continuity of care; UN 16 - تحث الحكومات على تعزيز حصول النساء والفتيات على الأدوية والمنتجات الصيدلانية، ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية وصحة الأم، الجيدة النوعية والمأمونة والفعالة، وبأسعار معقولة، وعلى جمع البيانات المصنفة حسب العمر ونوع الجنس والحالة الاجتماعية واستمرارية الرعاية؛
    urges Governments to promote access to affordable, high-quality, safe and effective drugs and related pharmaceutical products, in particular for women and girls, and to monitor access to treatment by age, sex, marital status and continuity of care; UN " 16 - تحث الحكومات على تعزيز الحصول على الأدوية والمنتجات الصيدلانية ذات الصلة الجيدة النوعية والمأمونة والفعالة، وبأسعار معقولة، لا سيما من قبل النساء والفتيات، وعلى رصد الحصول على العلاج حسب العمر ونوع الجنس والحالة الاجتماعية واستمرارية الرعاية؛
    21. urges Governments to promote access to affordable, high-quality, safe and effective drugs and related pharmaceutical commodities and supplies for women and girls for HIV, sexually transmitted infections and maternal health and family planning, and to collect data on treatment disaggregated by age, sex, disability, geographical location, marital status and continuity of care; UN 21 - تحث الحكومات على تعزيز حصول النساء والفتيات على الأدوية السلع واللوازم الصيدلانية، ذات الصلة، الجيدة النوعية والمأمونة والفعالة، وبأسعار معقولة، فيما يتعلّق بفيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة جنسيا وصحة الأم وتنظيم الأسرة، وعلى جمع البيانات المصنفة حسب العمر ونوع الجنس والإعاقة والموقع الجغرافي والحالة الاجتماعية واستمرارية الرعاية؛
    8. urges Governments to enhance bilateral, regional, interregional and international cooperation to address violence against women migrant workers, fully respecting international law, including international human rights law, as well as to strengthen efforts in reducing the vulnerability of women migrant workers, including through fostering sustainable development alternatives to migration in countries of origin; UN 8 - تحث الحكومات على تعزيز التعاون على كل من الصعد الثنائية والإقليمية والأقاليمية والدولية للتصدي للعنف الموجه ضد العاملات المهاجرات، مع ما يلازم ذلك من احترام تام للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان، وكذلك تدعيم الجهود الرامية إلى الحد من ضعف العاملات المهاجرات بوسائل منها تعزيز الخيارات الإنمائية المستدامة البديلة للهجرة في البلدان الأصلية؛
    8. urges Governments to enhance bilateral, regional, interregional and international cooperation to address violence against women migrant workers, fully respecting international law, including international human rights law, as well as to strengthen efforts in reducing the vulnerability of women migrant workers, including by fostering sustainable development alternatives to migration in countries of origin; UN 8 - تحث الحكومات على تعزيز التعاون على الصعيد الثنائي والإقليمي والأقاليمي والدولي للتصدي للعنف الموجه ضد العاملات المهاجرات، مع الاحترام التام للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان، وكذلك تدعيم الجهود الرامية إلى الحد من ضعف العاملات المهاجرات بوسائل منها تعزيز خيارات التنمية المستدامة البديلة للهجرة في البلدان الأصلية؛
    " 8. urges Governments to enhance bilateral, regional, interregional and international cooperation to address violence against women migrant workers, fully respecting international law, including international human rights law, as well as to strengthen efforts in reducing the vulnerability of women migrant workers, including by fostering sustainable development alternatives to migration in countries of origin; UN " 8 - تحث الحكومات على تعزيز التعاون على الصعيد الثنائي والإقليمي والأقاليمي والدولي للتصدي للعنف الموجه ضد العاملات المهاجرات، مع الاحترام التام للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان، وكذلك تدعيم الجهود الرامية إلى الحد من ضعف العاملات المهاجرات بوسائل منها تعزيز خيارات التنمية المستدامة البديلة للهجرة في البلدان الأصلية؛
    1. urges Governments to foster women's full participation in the elaboration, planning, execution and evaluation of development policies and projects so that they can be agents and beneficiaries of development; UN ١ - تحث الحكومات على تعزيز المشاركة الكاملة للمرأة في إعداد السياسات والمشاريع اﻹنمائية وتخطيطها وتنفيذها وتقييمها كي يتسنى لها أن تكون طرفا فاعلا في التنمية ومستفيدا منها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد