ويكيبيديا

    "تحث المفوضية على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Urges UNHCR to
        
    • urged UNHCR to
        
    • urges the Office to
        
    While acknowledging the often difficult environment in which UNHCR operates, the Advisory Committee nevertheless Urges UNHCR to take practical measures to address the substantive concerns raised by the Board. UN ومع أن اللجنة الاستشارية تدرك الظروف الصعبة التي غالبا ما تعمل فيها المفوضية، فإنها تحث المفوضية على اتخاذ تدابير ملموسة لمعالجة الشواغل الموضوعية التي أثارها المجلس.
    (b) Urges UNHCR to take all necessary measures to ensure efficient, fair and cost-effective procurement both at Headquarters and in the field, whether such procurement is undertaken directly or through implementing partners. UN )ب( تحث المفوضية على اتخاذ كافة التدابير اللازمة لضمان أن تتم المشتريات بكفاءة ونزاهة وفعالية في التكاليف في كل من المقر والميدان، سواء تمت هذه المشتريات مباشرة أو عن طريق الشركاء المنفذين؛
    (b) Urges UNHCR to take all necessary steps to ensure adequate managerial and financial control of its programmes, including those implemented by its partners; UN )ب( تحث المفوضية على اتخاذ جميع الخطوات الضرورية بغية ضمان مراقبة برامجها مراقبة إدارية ومالية وافية، بما في ذلك البرامج التي ينفذها شركاؤها؛
    It also urged UNHCR to ensure the full implementation of the Board of Auditors' recommendations. UN ومضى قائلا إن المجموعة تحث المفوضية على كفالة التنفيذ الكامل لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    With respect to the Congo, Zambia urged UNHCR to work closely with the Government of that country to create conditions that were more conducive to the return of refugees. UN وفيما يتعلق بالكونغو فإن زامبيا تحث المفوضية على أن تعمل بشكل وثيق مع حكومة ذلك البلد من أجل إيجاد ظروف تؤدي بشكل أكبر إلى عودة اللاجئين.
    33. Encourages the Office of the High Commissioner to adopt a solution-oriented approach that supports the sustainability of voluntary repatriation and reintegration, including from the onset of displacement, and in this regard urges the Office to further strengthen partnerships with national Governments and development actors, as well as international financial institutions; UN 33 - تشجع المفوضية على اعتماد نهج قائم على إيجاد الحلول يدعم استدامة العودة الطوعية وإعادة الإدماج، وفي هذا الصدد، تحث المفوضية على زيادة توطيد شراكاتها مع الحكومات والجهات الفاعلة الإنمائية على الصعيد الوطني، وكذلك مع المؤسسات المالية الدولية؛
    (l) Urges UNHCR to continue to work with the IASC to develop ways of implementing effective and predictable linkages between humanitarian assistance, rehabilitation and development in countries of origin and to analyse lessons learnt in this regard; UN )ل( تحث المفوضية على مواصلة العمل مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لاستنباط سبل التنفيذ الفعال والقابل للتنبؤ للروابط بين المساعدة اﻹنسانية وإعادة التأهيل والتنمية في بلدان اﻷصل، وتحليل الدروس المستخلصة بهذا الشأن؛
    (d) Urges UNHCR to identify educational requirements in the early stages of an emergency so that prompt attention may be given to such needs; UN )د( تحث المفوضية على تحديد الاحتياجات التعليمية في أوائل مراحل حالات الطوارئ بحيث تولى تلبية هذه الاحتياجات عناية فورية؛
    (d) Urges UNHCR to identify educational requirements in the early stages of an emergency so that prompt attention may be given to such needs; UN )د( تحث المفوضية على تحديد الاحتياجات التعليمية في أوائل مراحل حالات الطوارئ بحيث تولى تلبية هذه الاحتياجات عناية فورية؛
    (d) Urges UNHCR to identify educational requirements in the early stages of an emergency so that prompt attention may be given to such needs; UN )د( تحث المفوضية على تحديد الاحتياجات التعليمية في أوائل مراحل حالات الطوارئ بحيث تولى تلبية هذه الاحتياجات عناية فورية؛
    (b) Urges UNHCR to integrate the project with other key UNHCR initiatives to improve program delivery and to take steps to involve Executive Committee members together with staff and their representatives and members of UNHCR management; UN )ب( تحث المفوضية على إدماج المشروع مع غيره من المبادرات الرئيسية التي تتخذها المفوضية لتحسين أداء البرامج واتخاذ التدابير اللازمة لاشراك أعضاء اللجنة التنفيذية في تلك المبادرات مع موظفي المفوضية وممثليهم وأعضاء إدارة المفوضية؛
    (b) Urges UNHCR to integrate the project with other key UNHCR initiatives to improve programme delivery and to take steps to involve Executive Committee members, together with staff and their representatives and members of UNHCR management; UN )ب( تحث المفوضية على إدماج المشروع مع غيره من المبادرات الرئيسية التي تتخذها المفوضية لتحسين أداء البرامج واتخاذ التدابير اللازمة لاشراك أعضاء اللجنة التنفيذية في تلك المبادرات مع موظفي المفوضية وممثليهم وأعضاء إدارة المفوضية؛
    (b) Urges UNHCR to integrate the project with other key UNHCR initiatives to improve program delivery and to take steps to involve Executive Committee members together with staff and their representatives and members of UNHCR management; UN )ب( تحث المفوضية على إدماج المشروع مع غيره من المبادرات الرئيسية التي تتخذها المفوضية لتحسين أداء البرامج واتخاذ التدابير اللازمة لاشراك أعضاء اللجنة التنفيذية في تلك المبادرات مع موظفي المفوضية وممثليهم وأعضاء إدارة المفوضية؛
    (l) Urges UNHCR to continue to work with the IASC to develop ways of implementing effective and predictable linkages between humanitarian assistance, rehabilitation and development in countries of origin and to analyse lessons learned in this regard; UN )ل( تحث المفوضية على مواصلة العمل مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لاستنباط سُبل التنفيذ الفعال والقابل للتنبؤ بين المساعدة اﻹنسانية وإعادة التأهيل والتنمية في بلدان اﻷصل، وتحليل الدروس المستخلصة بهذا الخصوص؛
    (h) Urges UNHCR to maintain its efforts to ensure that audit certificates are submitted by all implementing partners within the stipulated time-frame, and, where necessary, to assist, either directly or with the help of international non-governmental organizations, national non-governmental organizations to conform with this requirement; UN (ح) تحث المفوضية على مواصلة جهودها الرامية إلى ضمان قيام جميع الشركاء المنفذين بتقديم شهادات مراجعة الحسابات في الحدود الزمنية المقررة، وكذلك عند الاقتضاء، على مساعدة المنظمات غير الحكومية الوطنية، إما مباشرة أو بالاستعانة بالمنظمات غير الحكومية الدولية على الامتثال لهذا الطلب؛
    (h) Urges UNHCR to maintain its efforts to ensure that audit certificates are submitted by all implementing partners within the stipulated time-frame, and, where necessary, to assist, either directly or with the help of international non-governmental organizations, national non-governmental organizations to conform to this requirement; UN )ح( تحث المفوضية على مواصلة جهودها الرامية إلى ضمان قيام جميع الشركاء المنفذين بتقديم شهادات مراجعة الحسابات في الحدود الزمنية المقررة وكذلك، عند الاقتضاء، على مساعدة المنظمات غير الحكومية الوطنية، إما مباشرة أو بالاستعانة بالمنظات غير الحكومية الدولية، على الامتثال لهذا الطلب؛
    Benin therefore urged UNHCR to strengthen its cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN ولذلك، فإن بنن تحث المفوضية على تعزيز تعاونها مع مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان.
    37. His Government urged UNHCR to be cautious about taking on new tasks and to focus its limited resources above all on refugees themselves. UN 37 - وقال إن حكومته تحث المفوضية على التأني في تحمل أعباء جديدة، وتركيز مواردها المحدودة في المقام الأول على اللاجئين أنفسهم.
    While appreciating those initiatives, his country urged UNHCR to give priority to protracted situations because, although there had been a number of encouraging developments, there were still more than 17 million persons of concern to UNHCR. UN وأضاف أن نيبال تقدر هذه المبادرات وإن كانت تحث المفوضية على منح الأولوية للحالات التي طال أمدها، ذلك أن عليها أن تواصل الاهتمام بأكثر من 17 مليون شخص، رغم تحسن الحالة.
    33. Encourages the Office of the High Commissioner to adopt a solution-oriented approach that supports the sustainability of voluntary repatriation and reintegration, including from the onset of displacement, and in this regard urges the Office to further strengthen partnership with national Governments and development actors, as well as international financial institutions; UN 33 - تشجع المفوضية على اعتماد نهج قائم على إيجاد الحلول يدعم استدامة العودة الطوعية وإعادة الإدماج، وفي هذا الصدد، تحث المفوضية على زيادة توطيد شراكتها مع الحكومات والجهات الفاعلة الإنمائية على الصعيد الوطني، وكذلك مع المؤسسات المالية الدولية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد