strongly urges all officers presiding over meetings of the General Assembly to start such meetings on time. | UN | تحث بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد. |
strongly urges all officers presiding over meetings of the General Assembly to start such meetings on time. | UN | تحث بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد. |
The double standard is well reflected, inter alia, in paragraph 7 of the resolution, which strongly urges all States to end immediately all sales of arms and munition to Ethiopia and Eritrea. | UN | ويتضح هذا المعيار المزدوج وضوحا تاما في جملة مواضع منها الفقرة ٧ من القرار، التي تحث بقوة جميع الدول على الوقف الفوري لجميع مبيعات اﻷسلحة والذخائر الى إثيوبيا وإريتريا. |
Japan once again strongly urges all states not to carry out any nuclear weapon test explosions. | UN | واليابان تحث بقوة مرة أخرى جميع الدول على عدم إجراء تجارب تفجير لأسلحة نووية. |
strongly urges all officers presiding over meetings of the General Assembly to start such meetings on time. | UN | تحث بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد. |
The Working Women Association strongly urges Governments at national level to: | UN | ورابطة المرأة العاملة تحث بقوة الحكومات على المستوى الوطني على أن تقوم بما يلي: |
strongly urges all officers presiding over meetings of the General Assembly to start such meetings on time. | UN | تحث بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد. |
" strongly urges all parties to conflicts to immediately release all women and children taken hostage in areas of armed conflict " | UN | " تحث بقوة جميع اﻷطراف في النزاعات على اﻹفراج الفوري عن النساء واﻷطفال المحتجزين كرهائن في مناطق النزاع المسلح، " |
4. strongly urges Member States to take all appropriate measures to ensure that crimes by United Nations officials and experts on mission do not go unpunished and that the perpetrators of such crimes are brought to justice; | UN | 4 - تحث بقوة الدول الأعضاء على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لكفالة ألا يفلت مرتكبو الجرائم من موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات من العقاب، ولضمان تقديم مرتكبي تلك الجرائم إلى العدالة؛ |
6. strongly urges the Government of Myanmar: | UN | 6- تحث بقوة حكومة ميانمار على القيام بما يلي: |
9. strongly urges the Government of Myanmar: | UN | 9- تحث بقوة حكومة ميانمار على القيام بما يلي: |
6. strongly urges all parties in Somalia: | UN | 6- تحث بقوة جميع الأطراف في الصومال على ما يلي: |
27. strongly urges the impartial application of the law by the Republic of Croatia and the swift and complete implementation of judicial decisions for all citizens, irrespective of ethnicity, religion or political affiliation; | UN | ٢٧ - تحث بقوة على قيام جمهورية كرواتيا بالتطبيق المحايد للقانون وعلى اﻹنفاذ السريع والكامل لجميع أحكام القضاء على جميع المواطنين، بصرف النظر عن العرق أو الديانة أو الانتماء السياسي؛ |
11. strongly urges all officers presiding over meetings of the General Assembly to start such meetings on time; | UN | 11 - تحث بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد؛ |
7. strongly urges the Government of Myanmar: | UN | 7- تحث بقوة حكومة ميانمار على القيام بما يلي: |
7. strongly urges the Government of Myanmar: | UN | 7- تحث بقوة حكومة ميانمار على القيام بما يلي: |
3. strongly urges all Member States to make every possible effort to ensure full and timely payment of their assessed contributions for peace-keeping operations, so as to improve the cash-flow situation by enabling replenishment of the relevant reserves; | UN | ٣ - تحث بقوة جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اشتراكاتها المقررة لعمليات حفظ السلام بالكامل وفي حينه، من أجل تحسين حالة التدفق النقدي بالتمكين من تغذية الاحتياطيات ذات الصلة؛ |
3. strongly urges the immediate cessation of all nuclear testing. | UN | ٣ - تحث بقوة على وقف جميع التجارب النووية فورا. |
The Advisory Committee strongly urges continued strenuous efforts to refine the Performance Appraisal System so as to minimize the administrative and bureaucratic burden it would likely cause in its original form. Reimbursable loans | UN | واللجنة الاستشارية تحث بقوة على مواصلة بذل جهود دؤوبة لتبسيط نظام تقييم اﻷداء بغية التقليل الى أدنى حد من العبء اﻹداري والبيروقراطي الذي يمكن أن يحدثه في شكله اﻷصلي. |
The Republic of Korea therefore strongly urges those countries, including the DPRK, which have not yet joined the Convention to do so as soon as possible. | UN | ولهذا فإن جمهورية كوريا تحث بقوة البلدان التي لم تنضم بعد إلى هذه الاتفاقية، بما في ذلك جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، على أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن. |
His Government strongly urged the Gambia, and the handful of other countries that had supported its request, to do nothing further to encourage secessionist activities. | UN | وحكومته تحث بقوة غامبيا وحفنة البلدان الأخرى التي دعمت طلبها على الامتناع عن عمل أي شيء آخر لتشجيع الأنشطة الانفصالية. |
2. strongly encourages member States and regional economic integration organizations to: | UN | 2- تحث بقوة الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي على: |