ويكيبيديا

    "تحث مجلس اﻷمن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • urges the Security Council
        
    • urge the Security Council
        
    Eritrea urges the Security Council to take note of this fact, to resolve accordingly and act appropriately. UN إن إريتريا تحث مجلس اﻷمن على أن يحيط علما بهذه الحقيقة، وأن يتخذ قراره وفقا لذلك، وأن يتصرف على النحو المناسب.
    3. urges the Security Council to remain seized of the situation in the occupied Palestinian territory; UN ٣ - تحث مجلس اﻷمن على أن يبقي الحالة الراهنة في اﻷرض الفلسطينية المحتلة قيد النظر؛
    3. urges the Security Council to remain seized of the situation in the occupied Palestinian territory; UN ٣ - تحث مجلس اﻷمن على أن يُبقي الحالة الراهنة في اﻷرض الفلسطينية المحتلة قيد النظر؛
    In the absence of any decisive international action against Serbian aggression, Malaysia urges the Security Council to lift the arms embargo against Bosnia and Herzegovina so that arms could be supplied to the Bosnian Muslims to arm themselves against Serbian aggression. UN وفي حالة عدم اتخاذ أي اجراء دولي حاسم ضد العدوان الصربي فإن ماليزيا تحث مجلس اﻷمن على أن يرفع حظر اﻷسلحة المفروض على البوسنة والهرسك بحيث يمكن تزويد المسلمين البوسنيين باﻷسلحة لمقاومة العدوان الصربي.
    (iii) urge the Security Council to consider sanctions against Israel if it persists in paying no attention to its international legal obligations; UN ' 3` أن تحث مجلس الأمن على النظر في توقيع جزاءات على إسرائيل في حالة استمرارها في تجاهل التزاماتها الدولية؛
    " 3. urges the Security Council to remain seized of the situation in the occupied Palestinian territory; UN " ٣ - تحث مجلس اﻷمن على أن يبقي الحالة الراهنة في اﻷرض الفلسطينية المحتلة قيد النظر؛
    iii) urges the Security Council to take action under Chapter VII of the United Nations Charter to ensure the safety and security of all inhabitants of Kosova, implementation by Belgrade of its undertakings, and implementation of the demands of the Albanian leadership of Kosova; UN ' ٣ ' تحث مجلس اﻷمن على اتخاذ إجراءات في إطار الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة لكفالة سلامة وأمن جميع سكان كوسوفا، وتنفيذ بلغراد لالتزاماتها، وتنفيذ طلبات قيادة الطائفة اﻷلبانية في كوسوفا؛
    My Government urges the Security Council to take note of these blatant violations of human rights perpetrated by the aggressors against the Congolese nation and to assume its responsibilities in full. UN إن حكومتي تحث مجلس اﻷمن على أن يحيط علما بهذه الانتهاكات لحقوق اﻹنسان التي يرتكبها المعتدون على الدولة الكونغولية وأن يتحمل جميع مسؤوليتها.
    iii) urges the Security Council to take action under Chapter VII of the United Nations Charter to ensure the safety and security of all inhabitants of Kosova, implementation by Belgrade of its undertakings, and implementation of the demands of the Albanian leadership of Kosova; UN ' ٣` تحث مجلس اﻷمن على اتخاذ إجراءات في إطار الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة لكفالة سلامة وأمن جميع سكان كوسوفا، وتنفيذ بلغراد لالتزاماتها، وتنفيذ طلبات قيادة الطائفة اﻷلبانية في كوسوفا؛
    9. urges the Security Council to undertake the following measures to enhance transparency and to strengthen the support and understanding of its decisions by the whole membership of the Organization: UN ٩ - تحث مجلس اﻷمن على اتخاذ التدابير التالية لزيادة الشفافية وتعزيز تأييد وتفهم أعضاء المنظمة جميعا لقرارته:
    (ii) urges the Security Council to take urgent actions to help protect the lives and property of civilians in Rwanda, and to consider expanding the size and mandate of UNAMIR in Rwanda; UN ' ٢ ' تحث مجلس اﻷمن على اتخاذ إجراءات عاجلة للمساعدة في حماية أرواح المدنيين وممتلكاتهم في رواندا، والنظر في زيادة حجم بعثة اﻷمم المتحدة في رواندا وتوسيع نطاق ولايتها؛
    10. urges the Security Council to issue its annual and special reports to the General Assembly taking into account General Assembly resolution 51/193 of 17 December 1996. UN ١٠ - تحث مجلس اﻷمن على إصدار تقريره السنوي وتقاريره الخاصة التي تُقدم إلى الجمعية العامة مع مراعاة قرار الجمعية العامة ٥١/١٩٣ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    " 3. urges the Security Council to follow up its resolution 855 (1993) of 9 August 1993, and requests the Secretary-General to explore ways and means to re-establish an adequate international presence in Kosovo; UN ٣- تحث مجلس اﻷمن على متابعة قراره ٨٥٥ )١٩٩٣( المؤرخ في ٩ آب/أغسطس ١٩٩٣ وترجو من اﻷمين العام أن يتقصى السبل والوسائل التي تكفل عودة الوجود الدولي بالمستوى الملائم في كوسوفو؛
    The Government of the Federal Republic of Yugoslavia urges the Security Council to take adequate steps without delay in order to ensure Croatia's full compliance with the relevant resolutions, thus creating conditions for their strict implementation. UN ولهذا فإن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تحث مجلس اﻷمن على اتخاذ الخطوات المناسبة دون إبطاء من أجل ضمان امتثال كرواتيا امتثالا تاما للقرارات ذات الصلة وبذلك يهيئ المجلس الشروط اللازمة لتنفيذ هذه القرارات بشكل صارم.
    The Government of the Federal Republic of Yugoslavia has repeatedly warned of the possibly very serious consequences that may arise from frequent military provocations by Croatia and urges the Security Council to take adequate measures in order to prevent Croatia's further aggressive acts. UN وقد حذرت حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مرارا وتكرارا من العواقب الوخيمة للغاية التي يمكن أن تترتب على الاستفزازات العسكرية المتواترة من جانب كرواتيا، ومن ثم تحث مجلس اﻷمن على اتخاذ التدابير الملائمة لمنع كرواتيا من ارتكاب أعمال عدوانية أخرى.
    The Federal Republic of Yugoslavia, therefore, strongly urges the Security Council to adopt a resolution on the extension of the current mandate of UNTAES until 15 January 1998, thus assuring the full implementation of all provisions of the Basic Agreement and satisfying the fundamental needs of the peace process in general. UN ولذا فإن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تحث مجلس اﻷمن بشدة على اتخاذ قرار بشأن تمديد الولاية الحالية لﻹدارة الانتقالية حتى ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، مما يكفل التنفيذ التام لجميع أحكام الاتفاق اﻷساسي وتلبية الاحتياجات اﻷساسية لعملية السلام عموما.
    15. urges the Security Council, in fulfilling its responsibility under Article 24 of the Charter of the United Nations, to take all appropriate steps to uphold and restore fully the sovereignty, political independence, territorial integrity and unity of the Republic of Bosnia and Herzegovina, in cooperation with States Members of the United Nations and the Government of the Republic; UN ٥١ - تحث مجلس اﻷمن على أن يتخذ، لدى اضطلاعه بمسؤوليته بموجب المادة ٤٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة، جميع الخطوات الملائمة لنصرة جمهورية البوسنة والهرسك واستعادة سيادتها واستقلالها السياسي وسلامتها اﻹقليمية ووحدتها بشكل كامل، وذلك بالتعاون مع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ومع حكومة الجمهورية؛
    " 21. urges the Security Council in fulfilling its responsibility under Article 24 of the Charter of the United Nations, to take all appropriate steps to uphold and restore fully the sovereignty, political independence, territorial integrity and unity of the Republic of Bosnia and Herzegovina in cooperation with States Members of the United Nations and the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina; UN " ٢١ - تحث مجلس اﻷمن على أن يتخذ، لدى اضطلاعه بمسؤوليته بموجب المادة ٢٤ من ميثاق اﻷمم المتحدة، جميع الخطوات الملائمة لنصرة جمهورية البوسنة والهرسك واستعادة سيادتها واستقلالها السياسي وسلامتها اﻹقليمية ووحدتها على الوجه التام، وذلك بالتعاون مع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ومع حكومة جمهورية البوسنة والهرسك؛
    (iii) urge the Security Council to consider sanctions against Israel if it persists in paying no attention to its international legal obligations; UN ' 3` أن تحث مجلس الأمن على النظر في توقيع جزاءات على إسرائيل في حالة استمرارها في تجاهل التزاماتها القانونية الدولية؛
    In conclusion, Eritrea wishes to urge the Security Council to re-examine, in the interests of peace and justice, the multifaceted situation that is prevailing in our area in its entirety and complexity. UN وفي الختام، تود إريتريا أن تحث مجلس الأمن على أن يقوم، لصالح السلام والأمن، بإعادة النظر في الحالة المتعددة الجوانب التي تسود كامل منطقتنا، برمتها وبكل تعقيداتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد