ويكيبيديا

    "تحدث الرئيس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the President spoke
        
    the President spoke to the press following consultations to convey these points. UN وعقب إجراء مشاورات، تحدث الرئيس إلى الصحفيين لينقل إليهم هذه النقاط.
    After consultations the President spoke to the press, expressing grave concern at the deteriorating security situation and referring to the need for possible further action by the Council. UN وبعد المشاورات، تحدث الرئيس إلى الصحافة، معربا عن بالغ قلقه إزاء تدهور الوضع الأمني ومشيرا إلى ضرورة قيام المجلس باتخاذ ما يمكن من تدابير إضافية.
    the President spoke on behalf of Council members on several occasions, delivering a total of five oral statements to the press. UN وقد تحدث الرئيس باسم أعضاء المجلس في مناسبات عدة، وأدلى بما مجموعه خمسة بيانات شفوية للصحافة.
    After the meeting, the President spoke to the media and emphasized the Council members’ alarm at the intensification of armed conflict in the country. UN وعقب الاجتماع تحدث الرئيس إلى ممثلي وسائل اﻹعلام، وأكد شعور أعضاء المجلس بالجزع إزاء تفاقم الصراع المسلح في البلد.
    After consultations the President spoke to the press, calling upon the rebels and their supporters to comply with Council resolutions and statements. UN وعقب إجراء مشاورات، تحدث الرئيس إلى الصحافة داعيا المتمردين ومؤيديهم إلى الامتثال لقرارات المجلس وبياناته.
    the President spoke on behalf of Council members on several occasions, delivering a total of five oral statements to the press. UN وقد تحدث الرئيس باسم أعضاء المجلس في مناسبات عدة، وأدلى بما مجموعه 5 بيانات شفوية للصحافة.
    :: 15 to 17 November: the President spoke at the European Parliament conference on religious freedom held in Brussels UN :: 15-17 تشرين الثاني/نوفمبر: تحدث الرئيس في مؤتمر البرلمان الأوروبي حول الحرية الدينية الذي عقد في بروكسل
    After the informal consultations of the whole, the President spoke to the media and voiced concern at the reports of violence. UN وبعد مشاورات غير رسمية للمجلس بكامل هيئته، تحدث الرئيس إلى وسائل اﻹعلام وأعرب عن قلقه إزاء اﻷنباء التي ترددت عن أعمال العنف.
    the President spoke to the press following this discussion, stressing support for the appeal by the President of Gabon on 26 August for the resumption of negotiations. UN وعقب هذا البحث، تحدث الرئيس للصحافة، فشدد على تأييد النداء الذي وجهه رئيس غابون في ٢٦ آب/ أغسطس لاستئناف المفاوضات.
    Overall, since the President spoke at the General Assembly, we have made significant progress on the four objectives that do not involve the Conference on Disarmament, namely the first four. UN وعموماً، منذ أن تحدث الرئيس في الجمعية العامة، أحرزنا تقدماً هاماً فيما يتعلق باﻷهداف اﻷربعة التي لا تؤثر في مؤتمر نزع السلاح وهي اﻷهداف اﻷربعة اﻷولى.
    the President spoke at the fourth Africa-Asia Business Forum in 2007, a follow-up event of the Tokyo International Conference on African Development. UN تحدث الرئيس في منتدى الأعمال التجارية الرابع لأفريقيا وآسيا الذي عُقد في عام 2007 كاجتماع متابعة لمؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الأفريقية.
    After consultations, the President spoke to the press on behalf of Council members (see below). UN وعقب المشاورات، تحدث الرئيس إلى الصحافة باسم أعضاء المجلس (انظر أدناه).
    After these informal consultations, the President spoke to the media, expressing the Council members’ concern about the slow pace of the peace process and their call on the parties to implement fully the General Agreement and complete the first two stages foreseen in the protocol on military issues. UN وعقب هذه المشاورات غير الرسمية، تحدث الرئيس إلى وسائط اﻹعلام، وأعرب عن قلق أعضاء المجلس إزاء بطء وتيرة عملية السلام، وكرر دعوتهم اﻷطراف إلى التنفيذ الكامل للاتفاق العام وإكمال المرحلتين اﻷوليين المحددتين في البروتوكول المتعلق بالمسائل العسكرية.
    After these informal consultations, the President spoke to the press, expressing the Council members’ concern about the slow pace of the peace process and their call upon the parties to implement fully the General Agreement and to complete the first two stages foreseen in the protocol on military issues. UN وعقب هذه المشاورات غير الرسمية، تحدث الرئيس إلى الصحافة، وأعرب عن قلق أعضاء المجلس إزاء بطء وتيرة عملية السلام، وكرر دعوتهم اﻷطراف إلى التنفيذ الكامل للاتفاق العام وإكمال المرحلتين اﻷوليين المحددتين في البروتوكول المتعلق بالمسائل العسكرية.
    After the consultations, the President spoke to the press, stating that the Council members deplored the continuing violence following the disputed elections, which has resulted in extensive loss of life and serious humanitarian consequences, and expressed concern about the safety of the many United Nations personnel in Kenya. UN وبعد المشاورات، تحدث الرئيس إلى الصحافة مُعلنا أن أعضاء المجلس يأسفون لاستمرار أعمال العنف في أعقاب الانتخابات المتنازع بشأنها، مما تسبب في خسائر فادحة في الأرواح وترتبت عليه عواقب وخيمة على المستوى الإنساني، ويعربون عن القلق إزاء سلامة موظفي الأمم المتحدة وهم كثر في كينيا.
    On 28 May, the President spoke at the launch of the Tribunal's Manual on Developed Practices, a publication aimed at preserving the Tribunal's legacy and aiding jurisdictions adjudicating international crimes. UN وفي 28 أيار/مايو، تحدث الرئيس في مناسبة إصدار دليل المحكمة للممارسات المتطورة، وهو منشور يهدف إلى المحافظة على تراث المحكمة ومساعدة الهيئات القضائية في الفصل في الجرائم الدولية.
    the President spoke to the people of Lebanon, saying " Many of you have seen your homes and communities caught in crossfire. " UN تحدث الرئيس إلى شعب لبنان قائلا " شهد الكثيرون منكم بيوتكم ومجتمعاتكم تقع ضحية غير مقصودة لتراشق النيران " .
    Following consultations on 26 April, the President spoke to the media on behalf of Council members, conveying their strong support for proximity talks which were to convene at Algiers on 29 April; Council members urged the Governments of Ethiopia and Eritrea to participate in the talks with a renewed commitment to resolving their dispute through peaceful means (see below). UN وبعد عقد مشاورات في 26 نيسان/ أبريل، تحدث الرئيس إلى وسائط الإعلام بالنيابة عن أعضاء المجلس، ونقل إليهم دعمه الشديد لمحادثات الجوار التي عُقدت في الجزائر في 29 نيسان/أبريل؛ وحث أعضاء المجلس حكومتي إثيوبيا وإريتريا على المشاركة في المحادثات بالتزام مجدد لحل خلافاتهما بالوسائل السلمية (انظر أدناه).
    Following consultations on 26 April, the President spoke to the media on behalf of Council members, conveying their strong support for proximity talks which were to convene at Algiers on 29 April; Council members urged the Governments of Ethiopia and Eritrea to participate in the talks with a renewed commitment to resolving their dispute through peaceful means (see below). UN وبعد عقد مشاورات في 26 نيسان/ أبريل، تحدث الرئيس إلى وسائط الإعلام بالنيابة عن أعضاء المجلس، ونقل إليهم دعمه الشديد لمحادثات الجوار التي عُقدت في الجزائر في 29 نيسان/أبريل؛ وحث أعضاء المجلس حكومتي إثيوبيا وإريتريا على المشاركة في المحادثات بالتزام مجدد لحل خلافاتهما بالوسائل السلمية (انظر أدناه).
    In the light of the subsequent discussion, the President spoke to the press, inter alia, to express grave concern about those developments, to reaffirm the importance of the Lusaka Protocol, to express deep dissatisfaction that UNITA had not taken any significant steps towards fulfilling the demands of resolution 1118 (1997) and to recall the Council’s readiness to impose measures unless UNITA met its obligations. UN وفي ضوء مناقشات لاحقة، تحدث الرئيس الى الصحافة وذلك، في جملة أمور، ليعرب عن القلق الشديد إزاء هذه التطـــورات، وليعيــد تأكيــد أهميـة بروتوكول لوساكـا، وليعــرب عــن عــدم الارتيـاح الشديد لعدم قيام يونيتا باتخاذ أية خطوات هامة في سبيل الوفاء بمتطلبات القرار ١١١٨ )١٩٩٧(، وليذكر مجددا باستعداد المجلس ﻷن يفرض تدابير ما لم تف يونيتا بالتزاماتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد