ويكيبيديا

    "تحدث بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • occur among
        
    • occur between
        
    • occurs between
        
    • take place between
        
    • occurs among
        
    • arise between
        
    • occurring between
        
    • takes place between
        
    Changes were beginning to occur among urban families, where both women and men worked, but decision-making continued to be the realm of men. UN وهناك تغييرات تحدث بين الأسر الحضرية، حيث يعمل كل من الرجل والمرأة، ولكن اتخاذ القرارات لا يزال من اختصاص الرجل.
    Changes were beginning to occur among urban families, where both women and men worked, but decision-making continued to be the realm of men. UN وهناك تغييرات تحدث بين الأسر الحضرية، حيث يعمل كل من الرجل والمرأة، ولكن اتخاذ القرارات لا يزال من اختصاص الرجل.
    They occur between the surface and the first hundred meters, to where the rays of the sun can penetrate the ocean. Open Subtitles تحدث بين السطح وأول 100 متر الى حيث أشعة الشمس تخترق المحيط
    The differences in exchange rates which may occur between the date of recording and the date of settling the transactions are recorded in the statement of income, expenditures and changes in reserves and fund balances as gains or losses on exchange. UN وفي ما يخص الفوارق في أسعار الصرف التي قد تحدث بين تاريخ تسجيل المعاملات وتاريخ إتمامها، فتسجَّل في بيان الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق لدى قيدها باعتبارها مكاسب أو خسائر ناجمة عن تقلب أسعار الصرف.
    These figures reveal that most physical abuse still occurs between former couples despite the termination of the relationship. UN ويتبيّن من هذه الأرقام أن معظم حالات العنف البدني لا تزال تحدث بين الأزواج السابقين رغم انتهاء العلاقة بينهم.
    Sharing must take place between neighbours at the individual level, between communities and between nations and regions. UN ولا بد أن تحدث بين الجيران على الصعيد الفردي، وبين المجتمعات وبين الدول والمناطق.
    While this indicator is not age-disaggregated, it is known that a substantial proportion of maternal mortality occurs among young mothers who are having their first births. UN وفي حين أن هذا المؤشر ليس مفصلاً حسب العمر، فمن المعروف أن نسبة كبيرة من وفيات الأمهات تحدث بين الأمهات صغيرات السن اللائي تلدن لأول مرة.
    The same case study also illustrates the interactions between standard-setters, preparers and the courts when differences of opinion arise between standard-setters and preparers. UN وتبين دراسة الحالة نفسها أيضاً التفاعلات التي تحدث بين من يتولون وضع المعايير وإعداد البيانات المالية وبين المحاكم عندما يطرأ اختلاف في الرأي بين واضعي المعايير ومُعِدّي البيانات.
    3. Rwanda has had a history of internal tensions, with major clashes occurring between its two main ethnic groups. UN ٣ - لرواندا تاريخ من التوترات الداخلية المقترنة بصدامات كبرى تحدث بين طائفتين عرقيتين رئيسيتين.
    I already told Detective Barber, this hotel is not responsible for activity that takes place between consenting adults. Open Subtitles لقد أخبرت المحقق باربر مسبقاً, هذا الفندق ليس مسؤولاً عن الأنشطة التي تحدث بين بالغين بالتراضي
    Furthermore, since the desired total rate is approximately the same as the observed rate in women with a higher level of education, the smaller reductions in fertility would occur among those women. UN ومن ناحية أخرى فإن المعدل الإجمالي المنشود يقترب بقدر ليس بالقليل من المعدل الفعلي لدى النساء ذوات المستوى التعليمي المرتفع، ولذلك تحدث بين هؤلاء النساء المستويات المنخفضة لتراجع الخصوبة.
    However, 40 per cent of all new infections occur among young people, of which approximately two thirds occur among girls aged 15 to 19. UN غير أن نسبة 40 في المائة من جميع الإصابات الجديدة تحدث بين الشباب، ثلثاها تقريباً يحدث بين الفتيات اللواتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 عاماً.
    Noting with grave concern that the majority of new HIV infections occur among young people and that women and girls are disproportionately affected by the pandemic, UN وإذ تلاحظ بقلق شديد أن غالبية الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية تحدث بين الشباب وأن نسبة النساء والفتيات اللائي يتضررن من الوباء غير سوية،
    Half of those living with HIV are women and half of new infections occur among young people aged 15 to 24. UN ونصف من يعانون من الفيروس هم نساء، كما أن نصف الإصابات الجديدة تحدث بين النشء والشباب البالغين من العمر 15 إلى 24 عاماً.
    Deeply concerned that the global HIV/AIDS pandemic affects disproportionately women and girls and that the majority of new HIV infections occur among young people, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز العالمي، يصيب النساء والفتيات أكثر من غيرهن، ولأن أغلبية الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية تحدث بين الشباب،
    "Lesbian bed death, a phenomenon said to occur between lesbians Open Subtitles الفتور الجنسي السحاقي, هي" ظاهرة تحدث بين السحاقيات
    This procedure was agreed upon with the UNDP Treasury Division, based on the ability of UNDP to enter into hedging arrangements in order to protect against significant fluctuations in exchange rates that might occur between the date of obligation and the date of payment. UN وقد وافق قسم الخزانة ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على هذا الإجراء على أساس قدرة البرنامج الإنمائي على الدخول في ترتيبات تأمينية بغية الحماية من التقلبات الكبيرة في أسعار الصرف التي قد تحدث بين تاريخ الالتزام وتاريخ السداد.
    This procedure was agreed upon with the UNDP Treasury based on the ability of UNDP to enter into hedging arrangements in order to protect against significant fluctuations in exchange rates that might occur between the date of obligation and the date of payment. UN وقد وافق قسم الخزانة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على هذا اﻹجراء على أساس قدرة البرنامج على الدخول في ترتيبات تأمينية بغية الحماية من التقلبات الكبيرة في أسعار الصرف التي قد تحدث بين تاريخ الالتزام وتاريخ السداد.
    This procedure was agreed upon with the UNDP Treasury Division, based on the ability of UNDP to enter into hedging arrangements in order to protect against significant fluctuations in exchange rates that might occur between the date of obligation and the date of payment. UN وقد وافقت شعبة الخزانة ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على هذا الإجراء على أساس قدرة البرنامج الإنمائي على الدخول في ترتيبات تأمينية بغية الحماية من التقلبات الكبيرة في أسعار الصرف التي قد تحدث بين تاريخ الالتزام وتاريخ السداد.
    NHRIs can bridge a gap that frequently occurs between national ownership of human rights approaches and the universality of the human rights standards. UN الإنسان أن تسد الفجوة التي كثيراً ما تحدث بين السيطرة الوطنية على النُهج المتعلقة بحقوق الإنسان وعالمية معايير حقوق الإنسان.
    It is therefore important to point out the inter-relations and complementarities that can take place between the two approaches. UN ولذلك فمن المهم الاشارة الى الصلات المتبادلة وأوجه التكامل التي يمكن أن تحدث بين النهجين.
    Deeply concerned that the global HIV/AIDS pandemic disproportionately affects women and girls and that the majority of new HIV infections occurs among young people, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن جائحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز العالمية، تؤثر تأثيرا غير متناسب في النساء والفتيات، ولأن أغلبية الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية تحدث بين الشباب،
    341. The State has avoided the need for workers to resort to strike action by adopting a policy of joint (collective) employment contracts and organizing conciliation and arbitration panels and procedures to settle any collective disputes that arise between workers and their employers. UN 341- تلجأ الدولة إلى تفادي لجوء العمال إلى الإضراب عن طريق الأخذ بسياسة عقود العمل المشتركة الجماعية وتنظيم هيئات وإجراءات التوفيق والتحكيم في المنازعات الجماعية التي تحدث بين العمال وأصحاب عملهم.
    Given, in particular, the volume of migration occurring between developing countries and the significant impact that migration has on countries of origin and destination, the international statistical community should consider establishing a dedicated capacity-development programme to improve the collection, processing and analysis of migration data for policy planning. UN وبالنظر، على وجه الخصوص، إلى حجم الهجرة التي تحدث بين البلدان النامية والتأثير الكبير للهجرة على بلدان المنشأ وبلدان المقصد، ينبغي للأوساط الإحصائية الدولية أن تنظر في وضع برنامج مخصص لتنمية القدرات من أجل تحسين جمع وتجهيز وتحليل البيانات المتعلقة بالهجرة لأغراض تخطيط السياسات.
    Such a difference is subject to the annual reconciliation exercise, which takes place between the two entities with some delay during the following year. UN ويتطلب هذا الاختلاف عملية توفيق سنوية، تحدث بين الكيانين مع بعض التأخير خلال السنة التالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد