ويكيبيديا

    "تحدث على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • taking place on
        
    • occur on the
        
    • occur at
        
    • take place on
        
    • occurred
        
    • occurs on
        
    • happen on
        
    • taking place at
        
    • are occurring on
        
    • take place at
        
    • continue to occur on
        
    • happening on
        
    • spoken on
        
    • happen within
        
    The atlas features a series of case studies documenting specific changes taking place on or near 17 lakes in Africa. UN ويضم الأطلس مجموعة دراسات حالة توثق تغيرات محدّدة تحدث على 17 بحيرة أفريقية أو قربها.
    Those changes are taking place on a global scale and are resulting in rising temperatures, radical changes in precipitation patterns, rising sea levels and a disruption to the balance of nature. UN وثمة تغيرات تحدث على نطاق عالمي وتؤدي إلى ارتفاع درجات الحرارة، وتغيرات جذرية في أنماط سقوط الأمطار، وارتفاع منسوب سطح البحر واضطراب توازن الطبيعة.
    The main focus is on changes that occur on the time-scale of a century. UN ومحور الاهتمام هو التغيرات التي تحدث على مدى قرن.
    The definition provided in the glossary may prove to be broad but it is meant to fit the several situations that may occur at country level. UN وقد يكون التعريف الوارد في المسرد واسع النطاق ولكن المقصود هو تغطية عدة حالات قد تحدث على الصعيد القطري.
    37. Acts of violence by Israeli settlers against Palestinians and their property continue to take place on a regular basis. UN 37 - ولا تزال أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم تحدث على أساس منتظم.
    Guinea-Bissau is of the opinion that in order to best respond to the needs of the day, our Organization must undertake urgent and appropriate reforms. I am convinced that the political and socio-economic changes taking place on the international scene have repercussions for the functioning of our Organization. UN إن غينيــا - بيســاو ترى أنه يجب علــى منظمتنا، حتـى يمكنهـــا أن تستجيـــب علـــى أحســـن وجـــه لاحتياجــات اليـــوم، أن تجري بصفة عاجلة اﻹصلاحات المناسبة وأنا مقتنع بأن التغييرات السياسية والاجتماعية والاقتصادية التي تحدث على الساحة الدولية لها تأثير على الطريقة التي تعمل بها منظمتنا.
    Considering the major changes taking place on the international scene and the aspirations of all peoples for an international order based on the principles enshrined in the Charter, UN وإذ تضع في اعتبارها التغيرات الكبرى التي تحدث على الساحة الدولية وتطلعات جميع الشعوب إلى نظام دولي قائم على المبادئ المجسدة في الميثاق، بما في ذلك تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع واحترام مبدأ المساواة بين الشعوب في الحقوق وتقرير المصير، والسلام والديمقراطية والعدالة والمساواة وسيادة القانون والتعددية والتنمية وتحسين مستويات المعيشة والتضامن،
    " 6. Recognizes also that racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance occur on the grounds of race, colour, descent, or national or ethnic origin and that victims can suffer multiple or aggravated forms of discrimination based on other related grounds, such as sex, language, religion, political or other opinion, social origin, property, birth or other status; UN " 6 - تقر أيضا بأن العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب تحدث على أساس العنصر أو اللون أو السلالة أو الأصل القومي أو العرقي وأن الضحايا يمكن أن يعانوا من أشكال متعددة أو متفاقمة من التمييز استناداً إلى أسس أخرى ذات صلة مثل الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره أو الأصل الاجتماعي أو الملكية أو المولد أو أي وضع آخر؛
    6. Also recognizes that racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance occur on the grounds of race, colour, descent, or national or ethnic origin and that victims can suffer multiple or aggravated forms of discrimination based on other related grounds, such as sex, language, religion, political or other opinion, social origin, property, birth or other status; UN 6 - تقر أيضا بأن العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب تحدث على أساس العنصر أو اللون أو السلالة أو الأصل القومي أو العرقي وأن الضحايا يمكن أن يعانوا من أشكال متعددة أو متفاقمة من التمييز استنادا إلى أسس أخرى ذات صلة مثل الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره أو الأصل الاجتماعي أو الملكية أو المولد أو أي وضع آخر؛
    6. Also recognizes that racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance occur on the grounds of race, colour, descent or national or ethnic origin and that victims can suffer multiple or aggravated forms of discrimination based on other related grounds, such as sex, language, religion, political or other opinion, social origin, property, birth or other status; UN 6 - تقر أيضا بأن العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب تحدث على أساس العنصر أو اللون أو السلالة أو الأصل القومي أو العرقي وأن الضحايا يمكن أن يعانوا من أشكال متعددة أو متفاقمة من التمييز استنادا إلى أسس أخرى ذات صلة مثل الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره أو الأصل الاجتماعي أو الملكية أو المولد أو أي وضع آخر؛
    In part, these serve to depict successful practices and processes that occur at the regional and national level. UN وتصف هذه الدراسات من ناحية الممارسات والعمليات الناجحة التي تحدث على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    With regard to arbitrary arrest and detention, the Special Rapporteur does not doubt that such violations take place on a wide scale if for no other reason than that an examination of the laws in place show that such violations are legal and may easily occur. UN ٢٧- وفيما يتعلق بالاعتقال والاحتجاز التعسفيين، لا يشك المقرر الخاص في أن مثل هذه الانتهاكات تحدث على نطاق واسع، إن لم يكن ﻷي سبب سوى أن النظر في القوانين السارية يُظهر أن مثل هذه الانتهاكات صارت قانونية ويمكن أن تحدث بسهولة.
    34. Her Government considered migration that occurred in a humane, legal and orderly manner to be a positive phenomenon. UN 34 - وأردفت قائلة إن حكومتها تعتبر الهجرة التي تحدث على نحو إنساني وقانوني ومنظم ظاهرة إيجابية.
    Therefore, their support for activities on or involving chemicals occurs on an ad hoc basis and overall has been very limited. UN لذلك، فإن دعمها للأنشطة أو اهتمامها بالمواد الكيميائية تحدث على أساس مخصص ظل محدوداً للغاية لفترات طويلة.
    You know, it's my fault that we are stuck out here, and I know this is not the kind of thing that would happen on mommy's watch. Open Subtitles كما تعلمون، هو خطأي أننا عالقون هنا، وأنا أعلم أن هذا ليس نوع الشيء التي من شأنها أن تحدث على ساعة الأم.
    36. Major economic and social processes have been taking place at the regional level through regional bodies and arrangements. UN 36 - ما انفكت عمليات اقتصادية واجتماعية كبيرة تحدث على الصعيد الإقليمي من خلال الهيئات والترتيبات الإقليمية.
    71. Information received by the Special Rapporteur indicates that threats and violations of the right to life against human rights defenders are occurring on an alarming scale. UN ١٧ - تدل المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص على أن تهديدات وانتهاكات للحق في الحياة للمدافعين عن حقوق اﻹنسان تحدث على نطاق مخيف.
    The phenomenon of international terrorism, which transcends national borders, calls for collective effort and international cooperation. We agree with the Secretary-General that the struggle against terrorism must not take place at the expense of fundamental freedoms and the basic dignity of individuals. UN وتستدعي ظاهرة الإرهاب الدولي العابرة للحدود الوطنية جهدا جماعيا وتعاونا دوليا، ونحن نتفق مع الأمين العام على أن مكافحة الإرهاب يجب ألا تحدث على حساب الحريات الأساسية والكرامة الأساسية للأفراد.
    62. The Special Rapporteur received numerous reports suggesting that deaths as a consequence of armed conflicts continue to occur on an alarming scale. UN ٦٢ - تلقى المقرر الخاص عددا من التقارير تدعي أن الوفيات نتيجة للمنازعات المسلحة لا تزال تحدث على نطاق مثير للجزع.
    The conversation is not happening on this end, just saying. Open Subtitles هذه المحادثة لن تحدث على هذا المنوال أقول ذلك وحسب
    Had he spoken on screen then he would've received an Oscar. Open Subtitles هل تحدث على الشاشة... ... ثم انه قد تلقى أوسكار.
    Did you guys know most wizard accidents happen within a mile of the home? Open Subtitles أتعرفون بأنّ مُعظم حوادث السَحرة تحدث على بُعد ميل من منزلهم؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد